
翻译翻译,谢谢。英翻译中。
(10)TermsofShipment:SHIPMENTONORBEFORNOV.20TH2006WITHPARTIALSHIPMENTSARENOTALLOWEDTRA...
(10) Terms of Shipment: SHIPMENT ON OR BEFOR NOV. 20TH 2006 WITH PARTIAL SHIPMENTS ARE NOT ALLOWED TRANSSHIPMENT IS ALLOWED FROM SHANGHAI TO NEW YORK.
(11) Advice of Shipment: The sellers shall upon competition of loading, advise immediately the Buyers by cable of the contract number, name of commodity, number of packages, gross and net weights, invoice value, name of vessel and loading date.
(12) Insurance: To be covered by the Buyers from shipment, for this purpose the Sellers shall advise the Buyers by cable of the particulars as called for in Clause (11) of this Contract. In the event of the Buyers being unable to arrange for insurance of the Sellers’ failure to send the above advice, the Sellers shall be held responsible for all the losses thus sustained by the Buyers. 展开
(11) Advice of Shipment: The sellers shall upon competition of loading, advise immediately the Buyers by cable of the contract number, name of commodity, number of packages, gross and net weights, invoice value, name of vessel and loading date.
(12) Insurance: To be covered by the Buyers from shipment, for this purpose the Sellers shall advise the Buyers by cable of the particulars as called for in Clause (11) of this Contract. In the event of the Buyers being unable to arrange for insurance of the Sellers’ failure to send the above advice, the Sellers shall be held responsible for all the losses thus sustained by the Buyers. 展开
展开全部
(10)装船日期:货物在2006年11月20日或之前不允许分批装运和转运是被允许的从上海到纽约。
(11)装船通知:卖方在货物装船后,立即以电报通知买方合同号、品名、件数、毛重、净重、发票金额、载货船名及装船日期。
(12)保险:由买方覆盖于装船为了这个目的,卖方应及时以电报通知买方的要求的资料,本合同第11条。如果买方不能安排保险的卖家的失败给上述建议,卖方应负责如此持续的一切损失由买方办理。
(11)装船通知:卖方在货物装船后,立即以电报通知买方合同号、品名、件数、毛重、净重、发票金额、载货船名及装船日期。
(12)保险:由买方覆盖于装船为了这个目的,卖方应及时以电报通知买方的要求的资料,本合同第11条。如果买方不能安排保险的卖家的失败给上述建议,卖方应负责如此持续的一切损失由买方办理。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询