翻译一段话

Don'ttakerejectionpersonally."Oneofthemajorblocksforpeopletryingtosellaconceptisthat,... Don't take rejection personally. "One of the major blocks for people trying to sell a concept is that, if the idea is rejected, they take it as a rejection of them personally -- and they stop trying, " Mattson says. Instead, he suggests, take professional athletes as your role model, at least in this respect: "Most major-league players strike out far more than they hit. Even so, they keep trying." 展开
蜉蝣2014小虫
2014-10-23 · TA获得超过2.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:5257
采纳率:92%
帮助的人:2717万
展开全部
不要把拒绝看成是针对个人的。 「人们桐弯没在推销一种观念时,其中局纳一主要障碍在于,一旦自己的观点被拒绝,他们会把它看成对自身的一种否定,进而停止尝试」,马特森说。相反,他认为在这方面,要以专业运动员为榜样,至少在这方面:大多数美国职棒大联盟的运动员,被三振出局的次数远远比击出安打的次数为多。但即使如此,他们仍继续努力闹渣。

~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~

major-league players 是指美国职棒大联盟的棒球运动员
strike out 是棒球术语,指被三振出局
hits 是棒球术语,指击出安打

原文如下:

Don't take rejection personally. "One of the major blocks for people trying to sell a concept is that, if the idea is rejected, they take it as a rejection of them personally -- and they stop trying, " Mattson says. Instead, he suggests, take professional athletes as your role model, at least in this respect: "Most major-league players strike out far more than they hit. Even so, they keep trying."
来自:求助得到的回答
秋叶又落
2014-10-22 · TA获得超过381个赞
知道小有建树答主
回答量:387
采纳率:0%
帮助的人:140万
展开全部
不要把拒绝私人化。梅森说,“对试图给出一个观点的人来说,最主要的几个障碍之一就是当他的建议被拒绝时,他们会认为这是对他们个人的拒绝,这将打击他们尝试这件事的积极性”相梁磨反,他建议人们至少在接受拒绝这件事上把职业运动员作为你的楷模。"大部分一流棒球运动员得过的三振出型陆局比直接击中多多了,但即使是这样,他卜渣顷们依然在继续尝试。"
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2014-10-22
展开全部
不要把拒绝看成是针对个人。马特森说:“ 人们想要表达的观点的主要障碍之一是害怕被拒绝。他们站在个人立场去看待拒绝——进而他们停止尝试。” 相对的, 他手扮建议, 至少在这方面要以职业运动员毕悉灶为榜样:“大多数美国职业棒球运动员三振出局的次数要远远多于安打的次数陆姿。即便如此,他们不断尝试。”
望采纳~O(∩_∩)O谢谢!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式