翻译一段话

Don'ttakerejectionpersonally."Oneofthemajorblocksforpeopletryingtosellaconceptisthat,... Don't take rejection personally. "One of the major blocks for people trying to sell a concept is that, if the idea is rejected, they take it as a rejection of them personally -- and they stop trying, " Mattson says. Instead, he suggests, take professional athletes as your role model, at least in this respect: "Most major-league players strike out far more than they hit. Even so, they keep trying." 展开
蜉蝣2014小虫
2014-10-23 · TA获得超过2.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:5257
采纳率:92%
帮助的人:2751万
展开全部
不要把拒绝看成是针对个人的。 「人们在推销一种观念时,其中一主要障碍在于,一旦自己的观点被拒绝,他们会把它看成对自身的一种否定,进而停止尝试」,马特森说。相反,他认为在这方面,要以专业运动员为榜样,至少在这方面:大多数美国职棒大联盟的运动员,被三振出局的次数远远比击出安打的次数为多。但即使如此,他们仍继续努力。

~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~

major-league players 是指美国职棒大联盟的棒球运动员
strike out 是棒球术语,指被三振出局
hits 是棒球术语,指击出安打

原文如下:

Don't take rejection personally. "One of the major blocks for people trying to sell a concept is that, if the idea is rejected, they take it as a rejection of them personally -- and they stop trying, " Mattson says. Instead, he suggests, take professional athletes as your role model, at least in this respect: "Most major-league players strike out far more than they hit. Even so, they keep trying."
来自:求助得到的回答
秋叶又落
2014-10-22 · TA获得超过381个赞
知道小有建树答主
回答量:387
采纳率:0%
帮助的人:141万
展开全部
不要把拒绝私人化。梅森说,“对试图给出一个观点的人来说,最主要的几个障碍之一就是当他的建议被拒绝时,他们会认为这是对他们个人的拒绝,这将打击他们尝试这件事的积极性”相反,他建议人们至少在接受拒绝这件事上把职业运动员作为你的楷模。"大部分一流棒球运动员得过的三振出局比直接击中多多了,但即使是这样,他们依然在继续尝试。"
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2014-10-22
展开全部
不要把拒绝看成是针对个人。马特森说:“ 人们想要表达的观点的主要障碍之一是害怕被拒绝。他们站在个人立场去看待拒绝——进而他们停止尝试。” 相对的, 他建议, 至少在这方面要以职业运动员为榜样:“大多数美国职业棒球运动员三振出局的次数要远远多于安打的次数。即便如此,他们不断尝试。”
望采纳~O(∩_∩)O谢谢!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式