哪位日语高手能帮我改改下面那段话,感激不尽, 急!

中文:我叫~~,来自中国四川,是一名高中毕业生,今年21岁。一直以来,我对日本的文化,语言很感兴趣,从小就向往去日本留学。日本式一个发达国家,有着先进的科学水平,教学质量... 中文:
我叫~~,来自中国四川,是一名高中毕业生,今年21岁。一直以来,我对日本的文化,语言很感兴趣,从小就向往去日本留学。
日本式一个发达国家,有着先进的科学水平,教学质量高,国民素质高,生活便利,环境优美,是一个学习的好地方。如果能到日本学习,我想一定能够帮助我提高自身素质,完善自我,实现自我价值。
到日本后,我打算读两年语言学校,让自己更加了解日本文化,提高自己的语言能力,女里达到日语N1级。语言学校毕业后,我打算再考大学,是自己获得更多的学习机会,为今后的发展打下坚实的基础。
自古以来,中日交流密切,我希望经过自己的努力学习能够为中日友好尽自己的一份力量。关于去日本留学,我的父母十分赞同,家庭经济状况也能够承担去日本留学的费用,父母也希望我将来有所作为,让我成为一个独立,自信,自强的人
到日本后,我会严格遵守日本法律,希望贵国入管局能够批准我的留学申请,十分感谢。
日语翻译:
わたしは任艶と申します。今年21歳で、出身は四川省です。今年高校を卒业したばかりです。
幼い时から、日本の文化や言叶に浓厚な兴味を持って、日本に留学することを期待しています。
日本は先进诸国は、科学水准が先进だし、、生活が便利だし、环境が美しいし、国民の素质水准が高いし、いい所です。もし日本へ留学へ行け、きっと自分の足りないところをつけられ、自己価値を达成できると思います。
  在日期间に、语学学校で2年间日本语を学ぶつもりです。自分の语学力を上达し、さらに日本の文化を深め、それに、日本语能力试験で1级を得られるように一生悬命勉强しています。语学学校の勉强が终わったあとは、大学へ入学し、もっと详しく日本を理解します。
古来、中日交流が密接で、自身が学び得たもので中日友好にも架け桥の役割を尽くすつもりです。日本に留学することについて、両亲が充分に支持し、家庭の経済力がわたしが日本へ留学している期间に必要な费用をすべて负担することができます。
在日期间、日本国の法律が必ず守る。ですから、诚に入国管理局は私の申请を受けることができることをお愿いします。
展开
 我来答
〖憧憬々未来〗f2
推荐于2016-01-26
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:5.2万
展开全部
 私は任艶と申します。出身地は四川省です。今年21歳で、高校を卒业したばかりです。
 私は小さい顷から、ずっと日本に兴味を持って、そちらへ留学に行きたいと思っています。日本は先进国で、科学技术ばかりでなく、完全な教育制度によって、国民素养も高いです。また、日本の环境もいいし、生活も便利です。知识を学ぶなら、日本はいいところだと思います。日本へ行けば、自分の足りないところを见つけ出し、自己価値も実现できると信じます。
 日本に到着したら、言语学校で二年间の勉强をするつもりです。その体験を通じて、自分の语学力をだんだん上达になっていき、日本文化をもっと深く知ることができると思います。それに、日本语能力试験1级を合格するように、一生悬命勉强したいと思います。言语学校の勉强が终わった後、大学入学试験も参加するつもりです。私は大学で、もっとしっかり勉强して、将来のために础を作りたいからです。
 中日両国は一衣帯水の隣国であり、両国の友好交流は何千年も连绵と続いています。私は自身の学び得たもので中日の友好に力を尽したいと思います。
 留学のことに、両亲の支持も得ました。また、経済的には、余裕なので、问题はありません。
 贵国の入管局が私の留学申请书を受けりたいと愿いします。もしその愿いが叶ったら、ぜひ日本の规律に従い、法令を守ります。
 以上です。ありがとございました。

大概就是这样了,应该还有一些不太自然的地方   比如这里【知识を学ぶなら、日本はいいところだと思います。】。。。你可以再找别人改改。
丹梦晨0i5
2014-10-29 · TA获得超过1.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.3万
采纳率:37%
帮助的人:8094万
展开全部
看了三,四行,惨不忍睹,无法修改,放弃吧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式