日语里有没有での这种用法的
起因是我在沪江网校的课件上看到这样一道题目,然后我整个人都斯巴达了(见图)然后课件上给出的标准答案,完整的句子是这样的馆内での撮影はご远虑ください。(请不要在馆内拍摄)我...
起因是我在沪江网校的课件上看到这样一道题目,然后我整个人都斯巴达了(见图)
然后课件上给出的标准答案,完整的句子是这样的
馆内での撮影はご远虑ください。(请不要在馆内拍摄)
我网上看了一下,「撮影」是一个动词,所以如果句子是写做:馆内で撮影のはご远虑ください。我倒是看得懂,の大概是作为形式体言把前面的当做宾语来用。
但是按照课件上原句来写的话,我在网上就没看到での的用法
请问是不是他写错了?还是确实有这个用法 展开
然后课件上给出的标准答案,完整的句子是这样的
馆内での撮影はご远虑ください。(请不要在馆内拍摄)
我网上看了一下,「撮影」是一个动词,所以如果句子是写做:馆内で撮影のはご远虑ください。我倒是看得懂,の大概是作为形式体言把前面的当做宾语来用。
但是按照课件上原句来写的话,我在网上就没看到での的用法
请问是不是他写错了?还是确实有这个用法 展开
6个回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询