日语里有没有での这种用法的

起因是我在沪江网校的课件上看到这样一道题目,然后我整个人都斯巴达了(见图)然后课件上给出的标准答案,完整的句子是这样的馆内での撮影はご远虑ください。(请不要在馆内拍摄)我... 起因是我在沪江网校的课件上看到这样一道题目,然后我整个人都斯巴达了(见图)
然后课件上给出的标准答案,完整的句子是这样的

馆内での撮影はご远虑ください。(请不要在馆内拍摄)
我网上看了一下,「撮影」是一个动词,所以如果句子是写做:馆内で撮影のはご远虑ください。我倒是看得懂,の大概是作为形式体言把前面的当做宾语来用。
但是按照课件上原句来写的话,我在网上就没看到での的用法
请问是不是他写错了?还是确实有这个用法
展开
 我来答
tyan1993
2019-05-11 · TA获得超过493个赞
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:2.4万
展开全部
「撮影」是一个名词,「撮影する」才是动词。
如果这句话写成「馆内で撮影するのはご远虑ください」也是对的,这里的「の」是将「撮影する」这个动词名词化。
虽然这么写意思没问题,但是更好的写法还是原题那样「馆内での撮影はご远虑ください」。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式