谁能把这个日语歌词翻成罗马音,拜托>o< 10

 我来答
nekogamimiki
2015-04-09 · 超过36用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:56
采纳率:0%
帮助的人:62.3万
展开全部
fu yu ni ha na re te
yi tu shi ka me ga sa me te
ko no ko yi no mi ra yi
o mo yi do u ri ni na ra na yi
ku mo ri te nn yo ru
a no ba shio
u nn mei no hi to ga so ko ni
mi gi ma e hi da ri
ko yi wa ma da yatte ko na yi
do nn na ka yi wa wo su ru no da ro u
do nn na mi ra yi ni yi ru no da rou
hi to na mi ka ra ka ze ga fu ku
a yi no kippu wo motte yi ru
ji ka nn no u mi wo to bi ko e te
ka tu te ki zu tu yi ta ri shi ta
yu me no ho so yi yi ri gu tchi ni
yatto a na ta to de a e ta
si a wa se no na zo mo

该部分为“词:”后的第一段。按照中文的歌词来分段了,基本上就是上面空一格这里罗马音空一行。短的三个字的连在一起了。至于第二段开始的日文,目测是相似的意思的《万叶集》诗歌原文以及听后感,不是歌词,外加后面明显有遗漏的字有些地方语句不通,日本的古代诗歌翻译起来也有些难度,所以就放置了,还请见谅。

如果满意还请采纳,谢谢~!
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式