Archer和卫宫侍郎的无限剑制咒语

要有日文原本,中文翻译,还有罗马音... 要有日文原本,中文翻译,还有罗马音 展开
 我来答
殘戀風
推荐于2017-11-21
知道答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:10.3万
展开全部
I am the bone of my sword
体は剣で出来ている
此身为剑之骨
Steel is my body&Fire is my blood
血潮は鉄で 心は硝子。
血流如玄铁,心脆似玻璃
I have created over a thousand blades
几たびの戦场を越えて不败。
历经战场无数次而不败
Unknown to Death,Nor known to Life
ただの一度も败走はなく、
ただの一度も理解されない。
未曾一次败退,未曾被人理解
Have with stood pain to create many weapons
彼の者は常に独り 剣の丘で胜利に酔う。
其常立于剑丘之巅,自醉于胜利之中
Yet,those hands will never hold anything
故に、生涯に意味はなく。
因此,此生已无任何意义
So as I pray,Unlimited Blade Works
その体は、きっと剣で出来ていた。
则其身,注定为剑而生
匿名用户
2015-11-30
展开全部
>>Archer
I am the bone of my sword.(吾为所持剑之骨)
体は剣で出来ている.(此身为剑之骨)
Steel is my body, and fire is my blood.(钢铁为身 而火焰为血)
血潮は鉄で 心は硝子.(血潮如铁 心如琉璃)
I have created over a thousand blades.(手制之剑已达千余)
几たびの戦场を越えて不败.
(纵横无数战场而不败)
Unknown to Death.(不为死所知。【即未曾败退之意】)
ただの一度も败走はなく.(未曾一次败退)
Nor known to Life.(亦不为生所知。【即未被人理解之意】)
ただの一度も理解されない.(未尝得一知己)
Have withstood pain to create many weapons.(曾承受痛苦创造诸多武器)
彼の者は常に独り 剣の丘で胜利に酔う.(其常立于剑丘之巅,独醉于胜利之中)
Yet, those hands will never hold anything.(然而,留下的只有虚无。)
故に、生涯に意味はなく.(故此,此生已无意义)
So as I pray, Unlimited Blade Works.(故如我祈求,无限之剑制)
その体は、きっと剣で出来ていた.(则此躯,注定为剑而生)
>>士郎
I am the bone of my sword.(此身为剑之骨)
体は剣で出来ている.(此身为剑而生)
Steel is my body, and fire is my blood.(钢铁为身,而火焰为血)
血潮は鉄で 心は硝子.(血潮如铁 心如琉璃)
I have created over a thousand blades.(手制之剑已达千余)
几たびの戦场を越えて不败.(纵横无数战场而不败)
Unaware of loss.(不知所失)
ただ一度の败走もなく.(未尝一次败北)
Nor aware of gain.(亦不知所得)
ただ一度の胜利もなし.(亦未得一次胜利)
Withstood pain to create many weapons, waiting for one's arrival.(伴常痛以制诸兵,候伊人之来)
担い手ここに独り、剣の丘で鉄を锻つ.(在此孤身一人,铸剑于剑丘之上)
I have no regrets.This is the only path.(了无遗憾。此乃唯一路途)
ならば、我が生涯に意味は不要ず.(那么,此生无须任何意义)
My whole life was "unlimited blade works".(此生即为“无限剑制”)
この体は”无限の剣”で出来ていた(此身定为“无限之剑”所成)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式