在线求翻译! 40
google翻译出来的有问提!要求“playwithwords”!翻译成英文!用词要精彩啊!下面是与要翻译的:彼岸花开,带走前年的回忆!一阵阵妖异的芬芳自彼岸飘入此生的记...
google翻译出来的有问提!要求“play with words”!翻译成英文!用词要精彩啊!下面是与要翻译的:
彼岸花开,带走前年的回忆!
一
阵阵妖异的芬芳自彼岸飘入此生的记忆,那抹烈红是谁最沉痛无奈的分离。
隔着无法跨越的七重浮生。
承载的是几世千年的人生孤本,纠缠的是几世未断的浅缘死生,无法延续的爱恨……
二
是否值得歌颂,那片生长于彼岸的悲伤。
即使丢失记忆,依然根种的心痛。
即使烦扰此生,依然醉人的心痛……
带这份流离的思绪,到达幽冥之境。
在超脱世俗的彼岸,肆意绽放……
散发着深沉的哀伤,久远如恒月,深阔如星空。
三
是谁赋予了这彼岸之灵如此含义?
是谁听见了执着于磨难中的等待……
辗转之后再次踏上故迹,迷雾散去,记忆留下的,只是此岸的似曾相识,亦如彼岸的擦肩而过……
转眼已迷惑千年……
千年等待,只为花开! 展开
彼岸花开,带走前年的回忆!
一
阵阵妖异的芬芳自彼岸飘入此生的记忆,那抹烈红是谁最沉痛无奈的分离。
隔着无法跨越的七重浮生。
承载的是几世千年的人生孤本,纠缠的是几世未断的浅缘死生,无法延续的爱恨……
二
是否值得歌颂,那片生长于彼岸的悲伤。
即使丢失记忆,依然根种的心痛。
即使烦扰此生,依然醉人的心痛……
带这份流离的思绪,到达幽冥之境。
在超脱世俗的彼岸,肆意绽放……
散发着深沉的哀伤,久远如恒月,深阔如星空。
三
是谁赋予了这彼岸之灵如此含义?
是谁听见了执着于磨难中的等待……
辗转之后再次踏上故迹,迷雾散去,记忆留下的,只是此岸的似曾相识,亦如彼岸的擦肩而过……
转眼已迷惑千年……
千年等待,只为花开! 展开
展开全部
一 Intermittent demon different fragrance drifting into this lifetime since the shore of memory that wipe fierce who is the most solemn red helpless of separation.
Across could not cross the seven heavy floating.
The load bearing is several thousand years of life, the only existing copy of the entanglement is a few not broken shallow margin, unable to continue life or death of love and hatred in...
二 Whether it is worth praise, that slice of growth in shore of sadness.
Even lost memory, still root of heartache.
Even bother lifetime, still intoxicate the heartache of...
Take this internally thoughts, reached the ghost of creation.
In beyond worldly affairs of the other side, to blossom...
Sending out deep grief, long as constant month, deep width of such as stars.
三 Who is endowed with the spirit of the other shore so meaning?
Who is heard subordinate1 tribulations of waiting for...
Remnants again after stepped on to the mark, the fog melts, memory left, just this shore of deja vu, also like other shore of miss...
Turn has puzzled millennium...
Millennium wait, just to blossom!这是你写的三个翻译了,不知道是不是这个
Across could not cross the seven heavy floating.
The load bearing is several thousand years of life, the only existing copy of the entanglement is a few not broken shallow margin, unable to continue life or death of love and hatred in...
二 Whether it is worth praise, that slice of growth in shore of sadness.
Even lost memory, still root of heartache.
Even bother lifetime, still intoxicate the heartache of...
Take this internally thoughts, reached the ghost of creation.
In beyond worldly affairs of the other side, to blossom...
Sending out deep grief, long as constant month, deep width of such as stars.
三 Who is endowed with the spirit of the other shore so meaning?
Who is heard subordinate1 tribulations of waiting for...
Remnants again after stepped on to the mark, the fog melts, memory left, just this shore of deja vu, also like other shore of miss...
Turn has puzzled millennium...
Millennium wait, just to blossom!这是你写的三个翻译了,不知道是不是这个
展开全部
没写出来怎么帮你翻译
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你要翻译什么啊?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你要翻译什么啊?题目嘞?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询