文言文翻译问题
文言文翻译中,什么词翻译成就,什么词翻译成就是,什么词翻译成是,简言之,“就”、“就是”、“是”的区别。最好有人教版初中课本中的例句,谢谢!例如,“此则岳阳楼之大观也”中...
文言文翻译中,什么词翻译成就,什么词翻译成就是,什么词翻译成是,简言之,“就”、“就是”、“是”的区别。最好有人教版初中课本中的例句,谢谢!
例如,“此则岳阳楼之大观也”中的则为什么只能翻译成“就是”,不能翻译成“是” 展开
例如,“此则岳阳楼之大观也”中的则为什么只能翻译成“就是”,不能翻译成“是” 展开
展开全部
“就是”、“是”在文言文里一般标志判断句。如:
“乃”当立者乃扶苏。“则”此则岳阳楼之大观也。“即”“皆”
再如:
判断句里必须出现“是”。
“于是”“就”表示承接。
如:“因”“则”“乃”“遂”等。
“乃”当立者乃扶苏。“则”此则岳阳楼之大观也。“即”“皆”
再如:
判断句里必须出现“是”。
“于是”“就”表示承接。
如:“因”“则”“乃”“遂”等。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因,可以为翻译为“于是,就”
遂,可以翻译成“就是”
“者也”标志的判断句,“乃”为标志的判断句,都可以翻译成“xx是xx。”
遂,可以翻译成“就是”
“者也”标志的判断句,“乃”为标志的判断句,都可以翻译成“xx是xx。”
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询