To a gentleman whose servant was putting on his shoes for him,Diogenes said,“You won't be real
Toagentlemanwhoseservantwasputtingonhisshoesforhim,Diogenessaid,“Youwon'tbereallyhapp...
To a gentleman whose servant was putting on his shoes for him,Diogenes said,“You won't be really happy until he wipes your noes for you: that will come after you lose the use of your hands.”句子成分怎么分析
展开
2个回答
展开全部
To a gentleman... 状语,作say的对象; whose定从修饰gentleman; Diogenes 主语, said谓语动词, You won't。。。 直接引语作宾语; that will come 非限定定语(用冒号连接了),修饰前面一句。
句子简单看就是:
Diogenes said to a gentleman:" bla bla, until he wipes your nose for you, which will come after...
句子意思是,一位绅士的仆人正在给他穿鞋,Diogenes 对这位绅士说道:"你不会真的感到幸福,除非,在你双手不能动弹以后他为你擦了鼻子。”
个人觉得生活中也是这样,如果一个人不缺某个东西(比如钱,爱),那你硬塞再多的钱和爱,对方都未必会心存感激。而只有给予对方缺少和需要的东西,才是有效的,所谓投其所好,对症下药吧。
=========================
say不能引导双宾语,所以说to a gentleman是间接宾语是错误的。
句子简单看就是:
Diogenes said to a gentleman:" bla bla, until he wipes your nose for you, which will come after...
句子意思是,一位绅士的仆人正在给他穿鞋,Diogenes 对这位绅士说道:"你不会真的感到幸福,除非,在你双手不能动弹以后他为你擦了鼻子。”
个人觉得生活中也是这样,如果一个人不缺某个东西(比如钱,爱),那你硬塞再多的钱和爱,对方都未必会心存感激。而只有给予对方缺少和需要的东西,才是有效的,所谓投其所好,对症下药吧。
=========================
say不能引导双宾语,所以说to a gentleman是间接宾语是错误的。
展开全部
间接宾语:To a gentleman whose servant was putting on his shoes for him
直接宾语带了定语从句: whose servant was putting on his shoes for him
主语:Diogenes
谓语:said
直接宾语:“You won't be really happy until he wipes your noes for you: that will come after you lose the use of your hands.
直接宾语由主句:You won't be really happy 和条件状语从句:until he wipes your noes for you: that will come after you lose the use of your hands组成。
直接宾语带了定语从句: whose servant was putting on his shoes for him
主语:Diogenes
谓语:said
直接宾语:“You won't be really happy until he wipes your noes for you: that will come after you lose the use of your hands.
直接宾语由主句:You won't be really happy 和条件状语从句:until he wipes your noes for you: that will come after you lose the use of your hands组成。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询