
一段日语歌词翻译,求解答
消え去ることさえ私を待っていてそこにいてお愿い即使(我)会消失也无妨等着我请待在那里是这样吗?第二行那句私を待っていて是单独的等着我吗还是连着第一行的意思说即使“消失”这...
消え去ることさえ
私を待っていて
そこにいて お愿い
即使(我)会消失也无妨
等着我
请待在那里
是这样吗?第二行那句私を待っていて是单独的等着我吗 还是连着第一行的意思说 即使“消失”这件事在等着我 展开
私を待っていて
そこにいて お愿い
即使(我)会消失也无妨
等着我
请待在那里
是这样吗?第二行那句私を待っていて是单独的等着我吗 还是连着第一行的意思说 即使“消失”这件事在等着我 展开
1个回答
展开全部
我感觉消え去ることさえ(甚至连消散不见的事……也) 是要和上一句连在一起翻译
等着我
请待在那里
是另外开始起的一句歌词,你不这么认为吗
等着我
请待在那里
是另外开始起的一句歌词,你不这么认为吗
追问
谢谢!其实最让我疑惑的就是第一句 第一句没有上文 就是这段的第一句歌词……我就只能理解成“就算(我)会消失也没关系”的意思了噗
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询