求解一个句子
3个回答
展开全部
Downstream是状语, this是主语 can force是谓语 the river是宾语 to scour existing sediment from its bed and banks 是宾补as it tries to regain its natural equilibrium是伴随状语从句, transforming the shape and roughness of the channel, 现在分词短语作状语and making life tough是并列的现在分词作状语。其中tough是宾补 for fish trying to spawn on the riverbed.是后置定语。也可以看作状语,其中trying to。。。。。是现在分词短语作定语修饰fish。当然也可以把 fish trying to。。。看作动名词的复合结构作介词for的宾语
句子意思:
在下游,这会迫使水流在尝试恢复自然平衡的过程中,冲刷河床和河岸现有的沉积物,改变河道的形状和起伏,令努力在河床上产卵的鱼类生存艰难。
句子意思:
在下游,这会迫使水流在尝试恢复自然平衡的过程中,冲刷河床和河岸现有的沉积物,改变河道的形状和起伏,令努力在河床上产卵的鱼类生存艰难。
追问
for做状语的话也ok吗
展开全部
顺流而下的,这造成了水流冲刷河床及河岸形成沉淀,恢复了自然的平衡,改变了水道的形状和c粗糙度,使鱼在河床产卵变得艰难。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
划线句意思:对鱼类产卵造成困难
追问
tough 和for是life的双后置定语吧 trying是fish的定语 我感觉for当状语也是ok的呢
追答
我对状语定语这些名词不是很熟。。
这么说吧 拆开来说
making life tough 使生活艰难 这里面没有主语所以根据这句话应该翻译为对....造成困难
for fish就是对鱼造成困难 for是一个介词 后面是making life tough里面的主语,对谁的生活造成困难 for fish那就是对鱼的生活造成困难
trying to...后面就是对fish的定义 讲的是对什么样的鱼造成困难
希望有解释清楚
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |