英文理解与翻译

WithintheDipontgroupthereexistsalargebodyofexpertiseandresources.Settingupaneffective... Within the Dipont group there exists a large body of expertise and resources. Setting up an effective way of sharing and utilising these resources should be a priority, and focused on schemes of work, course notes and question materials to target the core performance first. 尤其是and focused....这句怎么翻? 展开
百度网友025669112
2010-12-13 · TA获得超过105个赞
知道答主
回答量:98
采纳率:0%
帮助的人:48.4万
展开全部
这应该是一个教育机构的宣传。。。。翻译如下“狄邦有您所需要的资源和专家支持,并且狄邦有着高效运用和整合这些资源的方法,狄邦专注于整体框架的设计,过程笔记和提问材料来帮助您达到核心目标。”
百度网友ea8c09d9d
2010-12-13 · 超过26用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:63
采纳率:0%
帮助的人:84.1万
展开全部
在迪帮集团里存在着大量的专业知识和资源。建立起一条有效分享、运用这些资源的道路正是当务之急,还要着眼于工作方案、过程笔记以及提问材料以首先对准其核心表现力。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yesong_zhang
2010-12-13 · TA获得超过157个赞
知道答主
回答量:208
采纳率:0%
帮助的人:122万
展开全部
and focused on .... focuse on 是词组,意思是集中,关注(schemes),后面的都是来具体SCHEMES.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式