“暮らす”和“生活する”有什么区别?
1个回答
展开全部
「暮らす」和「生活する」属于从属关系,也就是说,「生活する」被包含在「暮らす」一词中。
「生活する」是指经济活动,或衣食住行等的习惯,手段,每天营生的具体内容。而「暮らす」一词不仅限于此,更包含了「生き方」(生存方法)等更广泛的意义。
说起生活类型,更有「田舎暮らし」「心豊かな暮らし」「花のある暮らし」等词从感觉上也几乎等同于「田舎生活」「心豊かな生活」「花のある生活」。
看日本报纸上的内容「调査では、自分の暮らしの中で、电気や自动车の使用をかなり制限する生活を受け入れられるかどうかも闻いた」在这句话中,同时出现了「暮らし」和「生活」,这两处不能互换。所以,很多日本语言老师认为,名词状态下的「生活」是「暮らし」的从属语。
「生活する」是指经济活动,或衣食住行等的习惯,手段,每天营生的具体内容。而「暮らす」一词不仅限于此,更包含了「生き方」(生存方法)等更广泛的意义。
说起生活类型,更有「田舎暮らし」「心豊かな暮らし」「花のある暮らし」等词从感觉上也几乎等同于「田舎生活」「心豊かな生活」「花のある生活」。
看日本报纸上的内容「调査では、自分の暮らしの中で、电気や自动车の使用をかなり制限する生活を受け入れられるかどうかも闻いた」在这句话中,同时出现了「暮らし」和「生活」,这两处不能互换。所以,很多日本语言老师认为,名词状态下的「生活」是「暮らし」的从属语。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询