
帮忙翻译成英文,在线等,别用机译!谢谢!
靴子被强制分成两个包装用EMS寄给你,请决绝签收这两个邮件,这样做这两个邮件会退还给我,就节约了寄回给我的邮费,另外我需要三双7.5D的靴子,请给我账单,邮寄时总价格请写...
靴子被强制分成两个包装用EMS寄给你,请决绝签收这两个邮件,这样做这两个邮件会退还给我,就节约了寄回给我的邮费,另外我需要三双7.5D的靴子,请给我账单,邮寄时总价格请写75usd,另外请告诉我你的Email,以便今后联系。十分感谢!
展开
2个回答
2010-12-13
展开全部
Since the boots were forced to be packed in two separate packages and sent by EMS, so please refuse to sign for the said two packages, your doing so will return the two packages back to me free of charge and thus save the delivery charge to send them back otherwise, besides that, I need three pairs of boots sized 7.5D, so please send me the invoice which should be billed at US$ 75. Please tell me your Email for better communication in the future. Thanks a lot!
手工翻译。
手工翻译。
展开全部
the boots packed in two package send by EMS to you, please reject to sign for this package, so that this two package will return to me and save freight. Besides, I need three pairs boots in 7.5D, please give me bill, the total amount write 75USD when sending. And let me know your E-mail, so that we can contact in time in the future. Thanks.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询