请问在学习并使用sdl trados和memoQ翻译了文件后,你觉得最让你惊喜的功能是哪些?(列举3个)

 我来答
woshiAqian0809
2020-03-20
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:1802
展开全部
yangqian

1.格式排版一致
2.译文术语可从库中调出,节省时间
3.不当格式会有提示
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
山南水北我等你
2020-03-19
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:1903
展开全部
22019171
1.重复或相似的单词或词句时再次出现,会提供参考翻译,可以最大程度保持译文一致性
2.有些数字,或者不需要翻译的,可以选择直接复制到译文区
3.可以快速添加术语,添加缩写
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Tanyidiexu
2020-03-20
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:1952
展开全部
179
1、TM和TB帮助减少重复翻译;
2、导出纯译文后文档的字体、字号、排版与原文保持一致;
3、工作界面与Microsoft工具界面布局类似。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2020-03-20
展开全部

(22019186)

  1. 翻译记忆库。

  2. (可能有点偏离主题)PDF文档一旦导入就自动保存word格式。

  3. 激发探索欲。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式