英语上的注视与凝视有区别吗?如果有,怎么区分?
展开全部
这个还是有区别的,您可以在百度翻译中查一下。比如用gaze,具体的翻译应当看语境。
1、注视
应当用gaze at或fix eye on。
例如:
He fixed his eyes on us without saying a word.
She was gazing at him with a soft, contentedsmile on her face.
2、凝视
可以用stare at、gaze、eyes freezed on。
例如:
He fixed his gaze on her.
1、注视
应当用gaze at或fix eye on。
例如:
He fixed his eyes on us without saying a word.
She was gazing at him with a soft, contentedsmile on her face.
2、凝视
可以用stare at、gaze、eyes freezed on。
例如:
He fixed his gaze on her.
展开全部
1、注视
应当用gaze at或fix eye on。
例如:
He fixed his eyes on us without saying a word.
She was gazing at him with a soft, contentedsmile on her face.
2、凝视
可以用stare at、gaze、eyes freezed on。
例如:
He fixed his gaze on her.
应当用gaze at或fix eye on。
例如:
He fixed his eyes on us without saying a word.
She was gazing at him with a soft, contentedsmile on her face.
2、凝视
可以用stare at、gaze、eyes freezed on。
例如:
He fixed his gaze on her.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询