这两个英文句子哪个表达更好一些?分别有什么问题?谢谢 5
Theprocessofdesalinationhasbencontinued70yearsinSaudiArabia.60%potablewaterissupplied...
The process of desalination has ben continued 70 years in Saudi Arabia.60% potable water is supplied by desalination to the region.
Saudi Arabia's seawater desalination has been going on for 70 years. Sixty percent of the region's freshwater supply comes from desalination.
想表达的中文意思是:沙特阿拉伯的海水淡化进行了70年。整个地区60%的淡水供应来自于海水淡化。 展开
Saudi Arabia's seawater desalination has been going on for 70 years. Sixty percent of the region's freshwater supply comes from desalination.
想表达的中文意思是:沙特阿拉伯的海水淡化进行了70年。整个地区60%的淡水供应来自于海水淡化。 展开
3个回答
展开全部
第二个好
第一句1、continue用在这里有点奇怪,指的是继续,不是持续;2、意思是60%饮用水供给给该地区,不是该地区的60%饮用水供给,和你要表达的意思不一样
第一句1、continue用在这里有点奇怪,指的是继续,不是持续;2、意思是60%饮用水供给给该地区,不是该地区的60%饮用水供给,和你要表达的意思不一样
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我猜第一种是楼主的表达,第二种是原文。continued的后面少一个for,第二句的desalination前面少了一个the,后面的to改成in。意思能表达的出来,只有几个语病。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询