帮我翻译 分析一下句子成分? 10
it’ssuchagoodwayforustolearnother’sadvantagesthatwecanlearnfromthemandmakegreatprogre...
it’s such a good way for us to learn other’s advantages that we can learn from them and make great progress
展开
4个回答
展开全部
这是个such...that...句型,相当于so...that...句型,可翻译为”如此...以至于...“或者简单翻译就是”这么一来...就可以...“,所以这句话可以先翻译such到that之间的句子内容,”学习别人的优点对于我们来说这是一种很好的途径“,再翻译that之后的句子,该句that之后还有个and表示并列,”我们可以学习他人并取得进步“,两段结合起来翻译就是”学习别人的优点对于我们来说这是一种很好的途径,如此一来我们可以学习他人并取得进步“。 纯手打 望采纳哦!!!
追问
棒棒哒🎊
展开全部
对我们来说从别人身上学习到优点是很好的,这样我们可以取得大进步
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
that 之前是主句, that 之后的是同位语,这里是说明名次advantage 的内容,同位语的用法还有很多,可以自行百度
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
对于每个人来说 ,学习别人的优点从中获得进步是一个非常棒的办法
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询