雨がもう降っていなかった、,这句话怎么理解他的时态,为什么既用了进行时,又用了过去时?

 我来答
傻瓜鲨鱼
2019-03-27 · TA获得超过3600个赞
知道大有可为答主
回答量:6974
采纳率:93%
帮助的人:884万
展开全部
雨已经不下了,大部分情况翻译成:雨がやんでいる
这个时态的句子比较特殊,直译就是:雨那个时候已经不下了
所以这句话语境比较特殊,模拟出来大概这种感觉:
昨日なんで来なかったのか。(昨天你为什么没来)
雨が降っていたから。(昨天下雨了)
だって、昼から雨がもう降っていなかったじゃないか。(但是昨天中午开始雨就已经不下了呀)
更多追问追答
追问
还是不怎么理解,请问您qq是多少?
还是不怎么理解,请问您qq是多少?
匿名用户
2019-03-27
展开全部
雨已经不会再下了
表示之前在下雨,いなかった,いない+完了の助动词「た」表示现在已经不在了,没了
雨已经下完了,暂时不会再有了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式