帮忙翻译一篇文章,急~!

翻译内容:七夕节农历七月初七,俗称“七夕”,是中国民间传统的“乞巧节”。近来,也有人称之为“中国的情人节”。相传,人间的牛郎与天上的织女喜结良缘后,男耕女织,互敬互爱,生... 翻译内容:
七夕节
农历七月初七,俗称“七夕”,是中国民间传统的“乞巧节”。近来,也有人称之为“中国的情人节”。
相传,人间的牛郎与天上的织女喜结良缘后,男耕女织,互敬互爱,生儿育女,非常美满。然而,当天帝闻知织女下嫁人间,勃然大怒。七月初七,“王母娘娘”奉旨带着天兵天将,捉住了织女。悲痛欲绝的牛郎在老牛的帮助下,用箩筐挑着一双儿女追上了天。眼看就要追上,却被王母娘娘拔下的金簪一划,他脚下立刻出现了一条波涛汹涌的天河。肝肠寸断的织女和牛郎,一个在河西,一个在河东遥望対泣。哭声感动了喜鹊,霎时无数的喜鹊飞向天河,搭起一座鹊桥,牛郎织女终于可以在鹊桥上相会了。王母娘娘无奈,只好允许牛郎织女在每年的七月初七相会一次。(270字)
翻译成英文哈,不要Google或者其他机器翻译的!谢谢各位英语达人们!
展开
scorpiobyron
2010-12-14 · TA获得超过5673个赞
知道小有建树答主
回答量:634
采纳率:100%
帮助的人:1090万
展开全部
先点评下二楼
The Tanabata Festival 确实也代表七夕节 可惜特指 日本的七夕节 因为是从日文たなばた(七夕)音译成tanabata的
Double-Seventh Day才是中国的七夕节 因为字面的“双七” 就已经概括了中国七夕节的日期

所以下次你用机器翻译的时候 麻烦敬业一点……至于你用机器翻译的其他语法错误随处可见,就不一一指正了。

翻译如下:
The Double-Seventh Day
The seventh day of the seventh lunar month is commonly called 'Qixi ', known as a Chinese traditional festival 'Qi Qiao '. Nowadays some people also called it 'Chinese Valentine's Day '.

The legend had been recorded as a romantic story between the Cowhand and the Weaving Girl in the sky. At begining,they fallen in love with each other . After marriage, the cowherd farmed in the field and the Weaver Maid wove at home,they lived a happy life and gave birth to a boy and a girl.

Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

Seeing his beloved wife flying in the sky,the cowherd was so sad, with the help of the cowhide, the cowherd was able to follow the Weaver Maid into heaven. He was about to reach his wife when the Queen showed up and pulled off her hairpin to draw a line between the two. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears.

Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month.
百度网友60ffc288a39
2010-12-13 · TA获得超过307个赞
知道小有建树答主
回答量:160
采纳率:0%
帮助的人:64.3万
展开全部
默···翻译成英文还是什么啊···
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
昌江精英
2010-12-13 · TA获得超过2920个赞
知道小有建树答主
回答量:1469
采纳率:91%
帮助的人:250万
展开全部
The Tanabata festival
Seventh day of the seventh month of the lunar calendar, commonly known as "the Tanabata", it is the traditional Chinese folk "Gregorian calendar day. Recently, also somebody called it "the Chinese valentine's day".
According to legend, the world the cowherd and heaven vega after marriage, male plow female weave, loves each other, having children, very happy. However, when the emperor known as earth, smell vega flew into a rage. On July 7th, "the heavenly queen" serve the decree with heavenly generals will, caught vega. The grief-stricken cowboy with the help of celestial cattle, carrying a pair of children with anecdotes overtook days. See will overtake, was the heavenly queen mother pulled out of gold zan row, his feet immediately appear a surfy tianhe. The GanChang grieved vega and cowherd a in hexi, one in hedong om seaborne qi. Crying touched magpies swamp countless magpie fly to the tianhe, put up a bridge in the cowherd and finally can meet on the Milky Way. The heavenly queen had no alternative but to allow the gigolo knit in each year, on the seventh day meet once.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
彭亨人
2010-12-14 · TA获得超过121个赞
知道答主
回答量:57
采纳率:0%
帮助的人:47.1万
展开全部
Qixi Festival
Seventh day of the seventh lunar month on the Chinese calendar,also known as "Qixi Festival", is a chinese traditional festival, it is also sometimes called "Chinese Valentine's Day".
A young cowherd named Niulang came across seven fairy sisters bathing in a lake. Encouraged by his mischievous companion the ox, he stole their clothes and waited to see what would happen. The fairy sisters elected the youngest and most beautiful sister Zhinüto retrieve their clothing. She agreed to do so, but since Niulang had seen her naked, she agreed to his request for marriage. She proved to be a wonderful wife, and Niulang to be a good husband. They lived happily and had two children. But the Goddess of Heaven found out that Zhinü, a fairy girl, had married a mere mortal. The Goddess was furious and ordered Zhinü to return to heaven. On Earth, Niulang was very upset that his wife had disappeared. Suddenly, his ox began to talk, telling him that if he killed it and put on its hide, he would be able to go up to Heaven to find his wife. Crying bitterly, he killed the ox, put on the skin, and carried his two beloved children off to Heaven to find Zhinü. The Goddess discovered this and was very angry. Taking out her hairpin, the Goddess scratched a wide river in the sky to separate the two lovers forever, thus forming the Milky Way between Altair and Vega.
Zhinü must sit forever on one side of the river, sadly weaving on her loom, while Niulang watches her from afar and takes care of their two children.
But once a year all the magpies in the world would take pity on them and fly up into heaven to form a bridge over the star Deneb in the Cygnus constellation so the lovers may be together for a single night, which is the seventh night of the seventh moon.
这样子的故事完整性会更好,要不然外国人看了一头雾水~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
我在納角落哭泣
2010-12-20
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
火星文~~~哑 >.......
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式