跪求翻译, 在线等。

InBorntoBuy.Shoroutlinestheonumerousharmfulskillsthatadvertisersareusingonourkids.求翻译... In Born to Buy. Shor outlines the o numerous harmful skills that advertisers are using on our kids. 求翻译。
For example .there is an “anti-adult bias”in the commercialIt`s important to recognize the nature of the corporate message :Kids and product are united together in a really great .fun place ,while parents .teachers and other adults inhabit an

oppressive .dull and joyless world. Schor says. the lesson to kids is that its the product . not your parents . who`s really on your side.

Then there is the practice of turning everyday items into plaything .Then there is the practice of turning everyday items into plaything

还有这个。请帮忙一起翻译了。
展开
爬上梁山
2010-12-14 · TA获得超过405个赞
知道答主
回答量:140
采纳率:0%
帮助的人:145万
展开全部
在《天生买家》中,薛荷(人名,该人全名为茱莉亚.薛荷)列举了多种广告商运用在我们的孩子身上的不良宣传手段。 补充一下,Born to Buy是一本书的名字就叫《天生买家》
比如在商业广告中会有一种“抵触成年人的偏见”。认识到公司广告词的性质这点非常重要:孩子与产品在一个真正非常有趣的地方自然地结合在一起,而家长、老师和其他成年人则置身于一个压抑、枯燥并且缺少乐趣的世界中(作为反衬)。薛荷称“应教导孩子那只是产品而不是你的父母,谁能真正地陪伴在你身边呢?” (意思是说应告诉孩子只有父母才能真正地陪伴在身边)
因此,应试着把日常用品都当作玩具(这样孩子就不会专注于公司的产品了)
rogzhang
2010-12-14 · TA获得超过1749个赞
知道小有建树答主
回答量:1061
采纳率:0%
帮助的人:896万
展开全部
在<天生购物狂>中。夏尔列举了许多广告商利用孩子做广告的下三滥手段。
需认清公司欲传达信息的本质:孩子们在一个很好玩的地方和产品呆在一起,而家长,老师和其他大人却在一个非常压抑,无聊和不快乐的世界里活着。夏尔说,孩子们会认为是产品给他们带来了快乐,而不是真正陪伴在他们身边的父母。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
laobanhuo
2010-12-14 · TA获得超过107个赞
知道答主
回答量:55
采纳率:0%
帮助的人:56.1万
展开全部
第一个是···在出生购买。肖尔概述Ø无数广告客户在使用我们的孩子有害的技能。
第二个···它`重要的是要认识到企业信息的性质:。。儿童和产品都团结在一个真正伟大的好玩的地方在一起,而家长老师和其他成年人居住一

压迫。沉闷,没有欢乐的世界。 Schor说。对孩子们的教训是,它的产品。不是你的父母。谁`真的就在你身边
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式