A+lot+of和most+of的区别,下面的句子可以换一下位置吗?

 我来答
caesarlih
2022-03-21 · TA获得超过1047个赞
知道小有建树答主
回答量:1046
采纳率:70%
帮助的人:228万
展开全部
a lot of 通常译为许多,很多拆塌;
most of 通常译为许多,大部分;
它们虽然都有“许多”的意思,但是a lot of 强调数量大,most of 强调所占的比例大。
用你给的例句来解释:
(Most of) my friends like playing computer games.
我的行弊(大部分)朋友都喜欢玩电脑游戏
We play (a lot of) games together.

我们一起玩了(许多)游戏。
在你给的例句的情景下,这两个固定搭配可以交换位置,不过句旅带圆子意思略有不同:
A lot of my friends like playing computer games.
我的许多朋友都喜欢玩电脑游戏。——凸显了你的朋友多
We play (most of) games together.

我们一起玩过其中的大部分游戏。——凸显了你们都是好基友,人数虽然很多,但是喜欢玩的游戏基本上都是一样的
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式