一闪一闪亮星星英文插曲是什么?
《Twinkle Twinkle Little Star》
填词:Jane Taylor
谱曲:莫扎特
Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you are.
一闪一闪小星星 ,我多想知道你是什么?
Up above the world so high, like a diamond in the sky.
挂在天空那么高那么高,就像是一颗颗钻石挂在天上。
Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you are.
一闪一闪小星星 ,我多想知道你是什么.
When the blazing sun is gone, when he nothing shines upon.
当炽热的太阳已经西沉,当他不再普照万物了。
Then you show your little light, Twinkle twinkle all the night.
你就展现出你微弱的亮光,整个晚上眨着眼睛。
Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are.
一闪一闪小星星 ,我多想知道你是什么?
Then the traveler in the dark,Thanks you for your tiny spark.
旅行者在黑夜茫茫,感谢你微弱的光芒。
He could not see where to go,If you did not twinkle so.
他看不见走向何方,假若你不这样发光。
Twinkle twinkle little star,How I wonder what you are!
一闪一闪亮晶晶,我多想知道你是什么啊!
In the dark blue sky you keep,Often through my curtain peep.
你留恋这漆黑的天空,时常透过我的窗帘窥看。
For you never shut your eye,Till the sun is in the sky.
永不闭上你的眼睛,直到太阳又在天空出现。
Twinkle twinkle little star,How I wonder what you are.
一闪一闪亮晶晶,我多么想知道你是什么啊。
As your bright and tiny spark,Lights the traveler in the dark。
当你发着光和微弱的火光,像在黑暗中的旅行者。
Though I know not what you are,Twinkle, twinkle, little star。
虽然我不知道你是什么,一闪一闪亮晶晶。
Twinkle, twinkle, little star,How I wonder what you are!
一闪一闪亮晶晶,我多么想知道你是什么啊!
背景介绍:
《一闪一闪小星星》的音乐最早出现于1761年的法国童谣《啊!妈妈,我要告诉你》,后由伟大的音乐天才莫扎特改编为钢琴变奏曲KV.265,其旋律除主题外还配有十二段变奏。后来时间又过去了四十多年,在1806年,简.泰勒发表了名为《星星》的诗歌。
其歌曲不仅保留了浪漫幻想的主题和轻灵明快的节奏,而且凭借着童真雅致,朗朗上口的英文歌词迅速传遍了世界的各个角落,也把小星星经典的旋律带到了所有国家的文化中。
当然,这首著名的儿歌漂洋过海,在20世纪80年代也来到了华夏的土地上。不过,当时的儿童文学工作者们由于条件的种种限制,并无法基于原版翻译,只能对小星星歌词进行了妥协的改写。
现代出版社终于出版发行的《一闪一闪小星星》绘本中的每一句歌词都基于原版英文翻译,精炼的语言不仅严谨遵循了原诗内容,同时兼具音乐美和韵律美。
在长达两个多世纪的漫长岁月里,这颗飘浮在梦中的小星星为一代代孩子点亮了启迪的明灯。它是童年美好记忆的化身,承载着最纯真朦胧的幻想。即便已经过了与催眠曲相拥入眠的年纪,但这颗小星星依然会闪耀在心中那最温柔甜蜜的地方。