英语词性转换七大规则是什么?
英语词性转换包括:动词转化为名词;动词转化成名词-形容词;动词转化成形容词,副词,名词;名词转化为形容词;名词转化为名词复数;形容词转化为副词;形容词转化为副词,名词。
英语词性转换七大规则及例子
(1)动词转化为名词, post-postage mail-mail weigh-weight advise-advice。
(2)动词转化成名词-形容词 act-actor / actress-active change-change-changeable。
(3)动词转化成形容词,副词,名词 fill-full,need-necessary-necessarily interest(v. / n.) interested /interesting。
(4)名词转化为形容词 person personal ( 个人的; 私人的 ) fun funny。
(5)名词转化为名词复数 gentleman gentlemen human humans。
(6)形容词转化为副词 possible possibly probable probably。
(7)形容词转化为副词,名词 true truly truth lucky luckily luck。
形容词词性转换
在汉译英时,汉语的形容词往往可以译成英语中的名词或副词。这些名词或副词通常具有抽象意义,而且往往由某些形容词派生而来。
例:汉语形容词转换为英语名词
我们感到,解决这个复杂的问题是困难的。
译文:We found difficulty in solving this complicated problem。
例:汉语形容词转换为英语副词
有时候我们不得不为错误付出昂贵的代价。
译文:Sometimes we have to pay dearly for mistakes。
副词词性转换
有时出于修辞和句法结构的需要,往往把汉语中的副词用英语其他词性的词来表达,例如汉语副词可以转换为名词,使语句表达更为顺畅。