说说四六级考试里的神翻译?
6.11是什么日子❓
四六级考试的日子❌
是全国大学生段子手表演的日子✅
今年“四级翻译”冲上热搜,你是揠苗助长,还是守株待兔,或者亡羊补牢呢?
我自己今年也是一名四级的考试选手,当拿到试卷看翻译题的时候,发现是亡羊补牢,乍一看觉得还挺简单的,但是等到自己真的下笔翻译时,才发现自己漏洞百出,好多简单的单词也想不起来了,窟窿翻译成了“bug”,放羊翻译成了“walk the sheep”,非常基础的单词“狼”也实在想不起来了,写了一个拼音“nang”,重点是拼音也写错了,正确拼音是“lang”,交卷之后真的要被自己蠢哭了😭😭。最后在时间紧急‼️的情况下完成了一篇令自己都嫌弃,哭笑不得的翻译。😂😂
相信大家对于今天四级翻译的三个寓言故事已经熟悉得不能再熟悉了吧,在我们小学时就学习了这三则寓言故事,背的滚瓜烂熟,但是大家清楚该如何翻译这三个词汇吗?接下来一起看看今日的“翻译之神”吧!
每次四六级考试后总是会涌现出众多“神翻译”,我们凭借极强的求生欲制造出了一系列让老师看了都想哭的翻译词句,不得不说,当代大学生真的很有才华,神翻译的出新令人眼前一亮。这些五花八门的翻译简直比搞笑段子还有趣🔻🔻🔻
北京烤鸭 Beijing BBQ
红灯笼 red Deng long
枸杞dog up
淡水湖 egg water lake
很多人表示:听力考验的是演技,翻译考验的是脑洞……
某一年四级翻译考的主题是“ 火锅”,这个还是相对来说比较容易的,毕竟hot pot大家都很熟悉了,但是加上“ 热腾腾的火锅”,没想到各位朋友给出的答案简直什么都有😂😂:
hotpot with hot gas( 有热气的火锅)
warm hotpot( 温暖的火锅)
warm water up up( 温暖的水升升)
hot gudugudu( 热的咕嘟咕嘟)
‼️‼️:
看到这些奇奇怪怪的翻译,我想说:小伙伴们还是要踏踏实实学习英语哦!💪💪
6.11是什么日子,是四六级考试呀!是我们大学生段子手表演的日子,是我们大学生脑洞大开的日子。前几天,四级“翻译”冲上热搜,详细大家一定都深有体会吧!
🎈神翻译——揠苗助长
你是揠苗助长,还是守株待兔,又或者是亡羊补牢呢?对于这三个故事,相信大家最熟悉不过了,但是如何用英文翻译出来,可真的是花样百出。
一定会有人写翻译把自己写笑吧!比如拔苗助长的拔不会翻译,写成了pick,农民就有同学翻译成了out of city people,更有甚者将禾田翻译成了rice tree's home。
🎈神翻译——守株待兔
没抽中揠苗助长的同志们,抽到守株待兔心里是什么滋味呢?是不是也是五味杂粮,明明小学就会的单词,兔子在这一刻也不会了。
纠结是rabbit还是rabbish,还有的同学将兔子翻译成了嫦娥的宠物,结果宠物还忘记了翻译成了动物。相信监考老师看到也笑掉大牙了吧!
🎈神翻译——亡羊补牢
这个故事从小就被父母拿来教育我,一定要细心不要粗心大意。然而,许多同学居然是栽在了狼这个单词上面,微博上许多高校翻译真的让我忘不掉。
比如有位同学将狼翻译成了crash dog,还有位同学将狼把羊叼走了翻译成a wolf take a sheep away,还有甚者放羊不会翻译,联想到遛狗walk the dog翻译成walk the sheep。
每年考完试,四六级都会创造出许多“奇迹”,让人哭笑不得。这些五花八门的翻译比搞笑段子还有趣,比如北京烤鸭Beijing BBQ,红灯笼Red Deng Leng,枸杞dog up等等。
许许多多的神翻译为我们创造了欢乐,但是也希望大家珍惜下一次的考试机会,争取让自己成功上岸呀~到时候就负责看别人的搞笑段子啦!