老子第一章的翻译

 我来答
乌鸦wyyy
2022-10-05
知道答主
回答量:36
采纳率:100%
帮助的人:1.2万
展开全部
故:恒无欲也,以观其眇;恒有欲也,以观其徼;

眇:眼睛睁不开看不清,指事物初始状态;
徼:边界,指事物的外延特性;

这是承接上文“无”和“有”的,上文已经说明了“无”和“有”的定义,它是用来论证“‘名’可名也”,因为“无”和“有”都能被定义,还有什么不能被定义呢?基于此,既然“无”用来描述万物之始,“有”用来描述万物之母,那么我们如果想要洞悉万物的“眇”(初始状态)和“徼”(边界特性),我们就需要“无欲”和“有欲”;这里的“欲”并非欲望,而是对事物的看法;“无欲”指的是,要保持对事物最初始的看法;“有欲”指的是,要保持对事物尽可能多的看法;
-【翻译】
所以,如果要洞悉它的初始状态,就要从旁观者的角度,保持对事物最原本的看法;如果要探究它的边界特性,就要从实验者的角度,保持对事物尽可能多的看法

开篇讲的就是,怎么从万物当中寻求其中奥妙的办法;
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式