can't help do和can't help doing的区别是什么?
can’t help to do:译为不能帮助做某事。这里的help为帮助的意思。
can’t help doing:译为情不自禁做某事。这里的help帮助构成短语。
一般来说can’t help to do后面帮助的事情还没有发生,是在回答不能够去帮助做这件事情,因此后面接的是一般现在时。
can’t help doing一般是描述已经发生的事情,即情不自禁地做了某事或者说是形容自己对某事没有抵抗力,即表示的是一般情况。后面一般接名词。
扩展资料:
例句:
can’t help to do:
1.I can’t help to do it.
(我无法帮助做这件事情。)
2.He can’t help to do housework,for he is busy.
(他由于忙不能帮助干家务。)
can’t help doing:
1.In the first case, we wish to say: "I can't help doing what I do."
(第一种情况下,我们想说的是:“我所做的事情我无法控制".)
2.I can't help doing anything for you, not asking for return, only because I love you.
(我情不自禁地为你做任何事,不求回报,只因为我爱你。)
"Can't help do" 和 "Can't help doing" 都是英语中常见的表达方式,表示“禁不住做某事、情不自禁地去做某事”,但它们用法上有一些区别。
"Can't help do" 中的 "do" 是动词原形,表示未来的行为。这种表达方式通常用于描述对将要发生的事情的无法抑制的欲望或冲动。例如:I can't help but laugh at his joke.(我忍不住笑了起来,他的笑话太逗了。)
"Can't help doing" 中的 "doing" 表示正在进行的行为。这种表达方式通常用于强调某个已经在进行中的行为,理由是因为情感或外界因素等。例如:I can't help feeling nervous before a big exam.(考试前我总是会感到紧张,情不自禁。)
需要注意的是,这两种表达方式都表示情感上的无法控制,但它们在时态和语境上略有不同。根据具体情况,我们可以选择使用合适的表达方式。
总之,“can't help do” 表示未来的无法抑制的愿望,而 “can't help doing” 则表示当前的无法抗拒的行为,强调的是正在进行的状态。