张齐贤明察文言文翻译

 我来答
学海语言教育
2022-10-13 · TA获得超过5565个赞
知道大有可为答主
回答量:4909
采纳率:100%
帮助的人:235万
展开全部

1. 文言文:《张齐贤明察》翻译

宋张齐贤,曾为江南转运使。

一天家里宴请,一个仆人偷银器件,齐贤在帘下仔细看而不询问。此后张齐贤三任宰相,门下奴仆都可以改变,只有这个奴仆不沾禄。

奴乘隙拜了两拜,说:“我等你很久了,门下奴都已经得到官,您只送给我了?”于是哭泣不停。 齐贤同情地说:“我不想说,你那么恨我。

你还记得当年江南时,你偷盗银器件吗?我怀念的三十年,不告人,你也应该知道了。我为宰相,任免百官,激励浊扬清,怎么敢进盗贼当官吗?想想你事我很久了,现在给你三十万,离我门下,从选择合适的。

“我震惊,哭拜而去。

2. 张齐贤明察文言文翻译

齐贤在门帘后看见却不过问。

齐贤同情地说,你离开我这儿,现在给你三十万钱?“于是哭泣不停,你也应该知道(这件事)。”仆人十分震惊,怎能推荐一个小偷做官呢,斥退贪官污吏,任免官员:“我本来不想说,齐贤多次任宰相,激励贤良,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,您其他的门客奴仆都已经封官,曾经担任江南的转运使,只有那位仆人竟没有官职俸禄。

我现在位居宰相,自己选择一个地方安家吧?看在你侍候了我很长时间。你还记得在江南时。

一天举行家宴,你又会怨恨我,哭着拜别而去:“我侍候您时间最长,你偷盗很多银器的事吗,他家的仆人很多也做了官。后来宋朝的张齐贤。

这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说,您为什么唯独遗忘了我呢?我将这件事藏在心中近三十年没有告诉过别人。

3. 张齐贤明察文言文翻译

一、译文:宋朝的张齐贤,曾经担任江南的转运使。

一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤多次任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官职俸禄。

这个奴仆趁空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长,您其他的门客奴仆都已经封官,您为什么唯独遗忘了我呢?“于是哭泣不停。 齐贤同情地说:“我本来不想说,但不说,又担心你又会怨恨我。

你还记得在江南时,你偷盗很多银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有告诉过别人,你也应该知道这件事。“ ”我现在位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间,现在给你三十万铜钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。

因为我既然揭发出你过去的事,你大概有愧于我,不能够再留下来了。”仆人十分震惊,哭着拜别而去。

二、原文:明 郑瑄《昨非庵日纂》 宋张齐贤,尝为江南转运使。一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问。

尔后张齐贤三为宰相,门下奴仆皆得迁,唯此奴不沾禄。奴乘间再拜而告曰:“吾待相公久矣,门下奴皆已得官,相公独遗吾也?”因泣下不至。

齐贤悯然语曰:“予欲不言,尔则怨我。尔忆当年江南日,盗吾银器数件乎?我怀之三十年,不以告人,尔亦应知也。

吾为宰相,进退百官,志在激浊扬清安敢荐盗贼为官乎?念汝事我久,今予汝钱三十万,汝其去吾门下,自择所安。盖吾既发汝平昔之事,汝其有愧于吾而不可复留也。”

奴震骇,泣拜而去。 扩展资料 一、人物简介 张齐贤(942年—1014年),字师亮。

曹州冤句(今山东菏泽)人,后徙居洛阳(今属河南)。北宋名臣。

太平兴国二年(977年),张齐贤登进士第,先后担任通判、枢密副使、兵部尚书、同中书门下平章事、吏部尚书、司空等职,还曾率领边军与契丹作战,颇有战绩。为相前后二十一年,对北宋初期政治、军事、外交各方面都作出了极大贡献。

史称其“四践两府、九居八座,晚岁以三公就第,康宁福寿,时罕其比” 。 大中祥符七年(1014年),张齐贤去世,年七十二。

追赠司徒,谥号“文定”。有《书录解题》、《洛阳搢绅旧闻记》传于世。

二、赏析 人非圣贤,孰能无过?人犯错误后如何对待?客观公正地对待,多一分理解、多一分关心,指出其错误,给人以改正的机会,同时也应引以为戒,使自己或身边的人不再犯类似的错误。 从这则轶事,不仅表现了张齐贤识人、识才、选才、用才,原则分明,立场坚定;以德为主的用人原则,知人善任;还看到了张齐贤的大度与宽容。

张齐贤并没有戒之以势,惩之以严,罚之以威,弃之以恶,他做的实在是既宽恕又严肃。

4. < >的原文+翻译

一、明·郑瑄《张齐贤明察》原文: 宋张齐贤,尝为江南转运使。

一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问。尔后张齐贤三为宰相,门下奴仆皆得迁,唯此奴不沾禄。

奴乘间再拜而告曰:“吾待相公久矣,门下奴皆已得官,相公独遗吾也?”因泣下不至。 齐贤悯然语曰:“予欲不言,尔则怨我。

尔忆当年江南日,盗吾银器数件乎?我怀之三十年,不以告人,尔亦应知也。吾为宰相,进退百官,志在激浊扬清安(怎么)敢荐盗贼为官乎?念汝事我久,今予汝钱三十万,汝其去吾门下,自择所安。

盖吾既发汝平昔之事,汝其有愧于吾而不可复留也。”奴震骇,泣拜而去。

二、翻译: 宋朝的张齐贤,曾经担任江南的转运使。一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。

后来,齐贤多次任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官职俸禄。这个奴仆趁空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长,您其他的门客奴仆都已经封官,您为什么唯独遗忘了我呢?“于是哭泣不停。

齐贤同情地说:“我本来不想说,(但不说,又担心)你又会怨恨我。你还记得在江南时,你偷盗很多银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有告诉过别人,你也应该知道(这件事)。

我现在位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢? 看在你侍候了我很长时间,现在给你三十万铜钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。因为我既然揭发出你过去的事,你大概有愧于我,不能够再留下来了。”

仆人十分震惊,哭着拜别而去。 扩展资料 创作背景 《张齐贤明察》又称《张齐贤家宴》,选自明·郑瑄《昨非庵日纂》,中学语文课文,介绍名相张齐贤识人、识才、选才、用才,原则分明,立场坚定;还看到了张齐贤的大度与宽容,张齐贤并没有戒之以势,惩之以严,罚之以威,弃之以恶,他做得既宽恕又严肃。

一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。当然,张齐贤在此后的三十年中对家奴进行教育,引导,让其改邪归正,也许能是“激浊扬清”的另一番情况。

人物背景 宋·张齐贤,尝为江南转运使。张齐贤(942年—1014年),字师亮,曹州冤句(今山东菏泽南)人,徙居洛阳(今属河南),宋代著名政治家。

进士出身,先后担任通判、枢密院副史、兵部尚书、吏部尚书、分司西京洛阳太常卿等官职,还曾率领边军与契丹作战,颇有战绩。 为相前后21年,对北宋初期政治、军事、外交各方面都作出了极大贡献,还留下了许多传奇的故事。

卒于宋真宗大中祥符七年(1014),赠司徒,谥号文定。有《书录解题》《洛阳搢绅旧闻记》传于世。

5. 张齐贤明察>的译文

精锐 张齐贤,从右拾遗升为江南转运使。

一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤晚年任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官官职俸禄。

这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长,比我后来的人都已经封官,您为什么独独遗忘了我呢?“于是哭泣不停。齐贤同情地说:“我本来不想说,你又会怨恨我。

你还记得在江南时,你偷盗银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有靠告诉过别人,即使你自己也不知道。我现在位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间,现在给你三十万钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。

因为我既然揭发这件过去的事,你也必然有愧于我而无法再留下。“仆人十分震惊,哭着拜别而去。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式