求专业翻译解答几个问题,谢谢
问题:1冒号后规定的部分是用句子的格式,还是todo的形式2网络接入等电信资源elecomResourceas/likewebaccess,这个等可以用like,或as吗...
问题:1 冒号后规定的部分是用句子的格式,还是 to do 的形式
2 网络接入等电信资源 elecom Resource as/ like web access ,这个等可以用like,或as 吗,因为就一个产品描述
则应当遵守下列规定:
应当租用获得相应经营许可证的基础电信业务经营者提供的网络接入等电信资源从事业务经营活动,不得向其他从事网站接入服务的增值电信业务经营者转租所获得的网络接入等电信资源。
很感谢楼下的耐心说明
就此题,冒号后该用哪种格式呢,这是协议中的一段
Telecom Resource as/ like web access, as也可以做介词,像的意思,能给出具体解释的网址吗 展开
2 网络接入等电信资源 elecom Resource as/ like web access ,这个等可以用like,或as 吗,因为就一个产品描述
则应当遵守下列规定:
应当租用获得相应经营许可证的基础电信业务经营者提供的网络接入等电信资源从事业务经营活动,不得向其他从事网站接入服务的增值电信业务经营者转租所获得的网络接入等电信资源。
很感谢楼下的耐心说明
就此题,冒号后该用哪种格式呢,这是协议中的一段
Telecom Resource as/ like web access, as也可以做介词,像的意思,能给出具体解释的网址吗 展开
1个回答
展开全部
问题一:关于冒号
冒号
1.冒号用于对后面内容的介绍或解释,如 This is her plan: go shopping.
2.冒号用于名单之前,特别是一个竖排的名单。
We transferred three employees to new branches:
• Tony Wang to New York City
• Mike Jackson to Tokyo
• Mark Foster to Paris
当名单横排的时候,冒号要用在一个完整的句子之后,如 We need seven people: three students, three engineers, and a professor.
3.冒号用于一个正式的引用之前。如 The professor said: “It was horrible.”
4.冒号也可用于商业或正式信函的称谓后面,如 Dear Mr. Lee:(美国英语中,信件或演说词的称呼语之后用冒号,而在英国英语中多用逗号。)
5.冒号用于数字时间的表示,如16:45 或 4:45 p.m.
6.冒号用于主标题和副标题之间,如 Web Directory: World and Non-U.S. Economic Data
所以说,你提到的两种情况都是可能出现的
问题二:只能用like
as与like都有像的的意思
但是此时like是“介词”后面跟的是名词比如Like father,like son。
而as却是“连词”要连接一个完整的句子
冒号
1.冒号用于对后面内容的介绍或解释,如 This is her plan: go shopping.
2.冒号用于名单之前,特别是一个竖排的名单。
We transferred three employees to new branches:
• Tony Wang to New York City
• Mike Jackson to Tokyo
• Mark Foster to Paris
当名单横排的时候,冒号要用在一个完整的句子之后,如 We need seven people: three students, three engineers, and a professor.
3.冒号用于一个正式的引用之前。如 The professor said: “It was horrible.”
4.冒号也可用于商业或正式信函的称谓后面,如 Dear Mr. Lee:(美国英语中,信件或演说词的称呼语之后用冒号,而在英国英语中多用逗号。)
5.冒号用于数字时间的表示,如16:45 或 4:45 p.m.
6.冒号用于主标题和副标题之间,如 Web Directory: World and Non-U.S. Economic Data
所以说,你提到的两种情况都是可能出现的
问题二:只能用like
as与like都有像的的意思
但是此时like是“介词”后面跟的是名词比如Like father,like son。
而as却是“连词”要连接一个完整的句子
语言桥
2024-04-03 广告
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级...
点击进入详情页
本回答由语言桥提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询