江城子十年两茫茫原文翻译
展开全部
《江城子》十年两茫茫原文翻译如下:
原文:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。
翻译:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念,可终究难以忘怀。千里之外那座遥远的孤坟啊,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。纵然夫妻相逢你也认不出我,我已经灰尘满面,两鬓如霜。昨夜我在梦中又回到了家乡,在小屋窗口,正在打扮梳妆。你我二人默默相对惨然不语,只有相对无言泪落千行。
选自:《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》。
《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》赏析
《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》是宋代文学家苏轼,为悼念原配妻子王弗而创作的一首悼亡词,表现了绵绵不尽的哀伤和思念。此词情意缠绵,字字血泪。上阕写词人对亡妻的深沉的思念,写实,下阕记述梦境,抒写了词人对亡妻执着不舍的深情,写虚。
上阕记实,下阕记梦,虚实结合,衬托出对亡妻的思念,加深全词的悲伤基调。全词采用白描手法,出语如话家常,却字字从肺腑镂出,自然而又深刻,平淡中寄寓着真淳,思致委婉,境界层出,为脍炙人口的名作。
以上内容参考:百度百科—《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询