请帮忙翻译一下!谢谢!

Thenmydadreacheddownbesidehisseatandbroughtouttheold,dingyBiblethathehadreadsooften,t... Then my dad reached down beside his seat and brought out the old, dingy Bible that he had read so often, the one he used when he wanted to look something up in a friendly argument with one of the neighbors. I knew he would miss it. I also knew, though, that I must take it.
He didn't tell me to read it every morning. He just said, "This can help you if you will let it."
Did it help? I got through college without being a burden on my family. I have had good earning capacity ever since.
When I finished school, I took the Bible back to my father, but he said he wanted me to keep it. "You will have a kid in school some day," he told me. "Let the first one take that Bible along."
展开
不留名字的点儿
2010-12-16 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:30
采纳率:0%
帮助的人:26.3万
展开全部
然后我父亲坐在了他的位子旁边,拿出了他经常读的陈旧的褪色的圣经,当他想要在他和他的一个邻居友好的争吵时查找一些东西时,他常常用到它。(我估计是他看到圣经就想起他和他的邻居友好争吵时的事情)我知道他会想念它,不过,我也知道我必须带上它。
他不曾告诉我去每天早上读圣经,他只是说,“如果你愿意用他他会帮助你” 它真的有用吗?
我读完了大学在不成为家庭负担的情况下。到今天为止,我获得了很好的经营能力。
当我完成学业时,我把圣经带回给我父亲,但是他说他想让我继续留着,“你将来会有一孩子也会上学”,他告诉我,“让圣经继续流传下去吧”(最后一句不是很懂。。。)
位颖8Y
2010-12-16 · TA获得超过389个赞
知道小有建树答主
回答量:675
采纳率:0%
帮助的人:328万
展开全部
然后我爸达到他的座位旁边,拿出旧的,昏暗的圣经,他已经读了那么通常情况下,他用一个他想要看的东西在友好的争论就与邻居。我知道他会错过它。我也知道,不过,我必须接受。
他没有告诉我每天早晨读它。他只是说:“这可以帮助你,如果你让吧。”
有没有帮助?我是通过大学而不在我的家庭负担。我有良好的盈利能力至今。
当我完成了学业,我把书的背面我父亲,但是他说他要我继续使用它。 “你将有一个孩子在学校有一天,”他告诉我。 “让圣经中第一个采取这一一起。”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式