悬30分,求一小段话的翻译
Inthe1950sand1960sresearchtendedtopolarizebetweenempiricaltrial-and-errorapproaches,o...
In the 1950s and 1960s research tended to polarize between empirical trial-and-error approaches, often adopting statistical methods with immediate working systems as the goal, and theoretical approaches involving fundamental linguistic research and aiming for long-term solutions. The contrastive methods were usually described at the time as 'brute-force' and 'perfectionist' respectively. Any evaluation of the period must remember that computer facilities were frequently inadequate; much effort was devoted to improving basic hardware (paper tapes, magnetic media, access speeds, etc.) and to devising programming tools suitable for language processing. Some groups were inevitably forced to concentrate on theoretical issues, particularly in Europe and the Soviet Union. For political and military reasons, most US research was for Russian-English translation, and most Soviet research on English-Russian systems.
哪位高手帮帮忙!p.s.请不要把网上机器翻译的译文直接贴上来,谢谢咯! 展开
哪位高手帮帮忙!p.s.请不要把网上机器翻译的译文直接贴上来,谢谢咯! 展开
3个回答
展开全部
1950年至1960年这一期间的研究倾向于在两种经验主义的反复实验方法上两极分化。这两种方法分别是采用以即时工作系统为目的的统计方法,和涉及基本语言学研究并寻求长期解决方案的理论方法。
这两种截然不同的方法在当时分别被认为是“使用蛮力”和“苛求完美”。在对那一时期的研究做出评价时,我们需记住:当时的电脑设备还很不完善;在改善基本的硬件(纸带,磁媒体,存取速度等)方面以及设计合适的语言处理程序方面做出了许多努力。有些研究团体,尤其是在美国和苏联的团体,不可避免地被迫将重心放在理论问题上。出于政治军事原因,多数美国研究致力于俄-英翻译,而多数苏联研究致力于英-俄翻译。
这两种截然不同的方法在当时分别被认为是“使用蛮力”和“苛求完美”。在对那一时期的研究做出评价时,我们需记住:当时的电脑设备还很不完善;在改善基本的硬件(纸带,磁媒体,存取速度等)方面以及设计合适的语言处理程序方面做出了许多努力。有些研究团体,尤其是在美国和苏联的团体,不可避免地被迫将重心放在理论问题上。出于政治军事原因,多数美国研究致力于俄-英翻译,而多数苏联研究致力于英-俄翻译。
2010-12-16
展开全部
在华盛顿大学的缩影(西雅图)研究根据欧文Reifler字对字的方法,它涉及到建设大型双语词典在词典资料不仅选择词汇等同,但也没有解决问题所采用的使用语法句法分析。参赛作品给予与当地的输出重新排序规则的英文译本。巨大的词汇作了广泛使用是英语'覆盖范围'俄罗斯polysemes,短语和从句的词汇和分类成子语言列入制成。德国和英国后的初步工作,该集团从事对俄罗斯,英国系统为基础的'photoscopic商店,大型存储设备,而类似的激光磁盘。从1958年的实际发展是导演吉尔伯特国王在IBM公司(Yorktown Heights的纽约)。一个系统安装美国空军用于制作多年的翻译,直到1970年改为软件集成(见7段)。以任何标准输出,有时几乎是原油和理解,但是,与当时一些研究者吨,国王对他的系统从来没有过多的要求。其所有的缺陷,它能够满足基本信息需求的科学家。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
20世纪50年代和60年代间研究倾向于极化实证试误的思路,这通常采用统计学方法与直接的工作体系为目标,以及相关的理论方法,以基本语言研究涉及长期的解决方案。通过对比方法通常是在如此短的时间内所描述的brute-force '和'完美主义者的分别。任何评价的时期必须记住电脑设施不足,大的努力,也经常被用来提高基础硬件设施(论文磁带,磁性媒体、访问速度,等等),对设计编程工具适合语言的处理过程。有些团体都不可避免地被迫专注于理论问题,特别是在欧洲和苏联。政治和军事的原因,大部分美国研究是Russian-English翻译研究,大多数苏联English-Russian系统。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询