30分+!请高手帮忙翻译1小段话(就4句)
1.TherevivalwaslaidinthedecadeafterALPAC.Systemswerecomingintooperationaluseandattrac...
1.The revival was laid in the decade after ALPAC. Systems were coming into operational use and attracting public attention.
2.The Georgetown systems had been operating since the mid-1960s.
3.As well as Météo, two other sublanguage systems had appeared: in 1970 the Institut Textile de France introduced TITUS, a multilingual system for translating abstracts written in a controlled language, and in 1972 came CULT (Chinese University of Hong Kong) for translating mathematics texts from Chinese into English, a 'direct translation' system requiring extensive pre- and post-editing.
4.More significant, however, were the installations of Systran in 1970 by the US Air Force for Russian-English translation, and in 1976 by the European Communities for English-French translation.
这本是一段话,编号是自己加上的,翻译达人们帮帮忙,请不要把机器翻译的贴上来,先此谢过!(翻的好加分哦) 展开
2.The Georgetown systems had been operating since the mid-1960s.
3.As well as Météo, two other sublanguage systems had appeared: in 1970 the Institut Textile de France introduced TITUS, a multilingual system for translating abstracts written in a controlled language, and in 1972 came CULT (Chinese University of Hong Kong) for translating mathematics texts from Chinese into English, a 'direct translation' system requiring extensive pre- and post-editing.
4.More significant, however, were the installations of Systran in 1970 by the US Air Force for Russian-English translation, and in 1976 by the European Communities for English-French translation.
这本是一段话,编号是自己加上的,翻译达人们帮帮忙,请不要把机器翻译的贴上来,先此谢过!(翻的好加分哦) 展开
2个回答
展开全部
1自动语言处理诞生后的十年迎来了翻译系统的兴盛时期。各种系统被投入到实际应用中并引起了公众的注意。
2 Georgetown系统从1960年以来就一直在运行。
3除了Météo,还有两种子语言系统诞生了:1970年法国Textile研究所引入了 TITUS系统,这是一种多语言系统,能够翻译以限定语言写就的摘要;1972年香港中文大学为了将数学课文从中文翻译成英文,引入了一种“直接翻译”系统,该系统需要进行大量的前期和后期编辑。
4 然而更有重大意义的是,1970年美国空军安装了Systran系统用于进行俄-英翻译,在1976年欧洲共同体也使用该系统进行英-法翻译。
2 Georgetown系统从1960年以来就一直在运行。
3除了Météo,还有两种子语言系统诞生了:1970年法国Textile研究所引入了 TITUS系统,这是一种多语言系统,能够翻译以限定语言写就的摘要;1972年香港中文大学为了将数学课文从中文翻译成英文,引入了一种“直接翻译”系统,该系统需要进行大量的前期和后期编辑。
4 然而更有重大意义的是,1970年美国空军安装了Systran系统用于进行俄-英翻译,在1976年欧洲共同体也使用该系统进行英-法翻译。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询