英语问题:when it comes to food,foreigners are cowards

whenitcomestofood,foreignersarecowards;theydontdaretakerisks,notlikewechinese,who'llt... when it comes to food,foreigners are cowards;they dont dare take risks, not like we chinese, who'll try any kind of meat.
为什么不是dare to take risks? dare在这里是情态动词吗?句子怎么翻译?
展开
百度网友e23670923
2010-12-16
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:8.9万
展开全部
dare to take risks 也可以。
这里的 dare 是做普通的动词。当它做普通动词时 (do not) dare (to) do, 做情态动词时 dare (not) do.
这句话意思是: 当谈及食物的时候,外国人就会显得很胆小,他们不会去冒险吃别的食物,这就不像我们中国人,我们会尝试各种各样的肉(食物)。
90314760
2010-12-16 · TA获得超过109个赞
知道答主
回答量:253
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Chinese food Chinese are famous for their cuisine. Chinese are the ultimate gourmet. Especially in south China, they would say they
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式