求助:请懂韩语的朋友帮忙翻译一下。谢谢

请详细一点,最好每句话都给翻译一下,谢谢!点击查看大图,能清楚些。... 请详细一点,最好每句话都给翻译一下,谢谢!点击查看大图,能清楚些。 展开
 我来答
瑆琪
2010-12-20 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:85
采纳率:0%
帮助的人:66.2万
展开全部
사용용도: 숯불이구용 (육류,생선구이) 야외용(등산,낚시)
불쏘시개용(연탄, 기타) 간편한 연료용(가정,야영장)
使用用途: 炭火烧烤用(烤肉类、海鲜) 野外用(登山、钓鱼)
作引火物用(蜂窝煤和其它) 作为便捷的燃料用(家庭和野营用)
특징: 아래로타 숯은 상, 하 또는 양면 어떤 곳이든 성냥 하나로 불을 붙이면 불이 잘 붙습니다.
아래로타 숯으로 고기를 구워드시면 맛이 연하고 부드러우며, 훈제의 독특한 맛을 즐길 수 있습니다.
特征: 该炭分为上下两层,两面中的任何一面只要用一根火柴就可以轻易地点着。
用这种炭烤肉吃的话,肉会又嫩又软,而且可以享受的熏制的独特味道。
주의사항: 점화시에는 얼굴과 약 50CM 이상거리를 두고 불을 붙이십시요.
가까이 점화시는 화상우려가 있으니 주의 하십시요.
돌이나 시멘트 바닥에 놓고 절대로 점화하지 마십시요.
注意事项:点火时请将脸与炭保持约50CM以上的距离再点火。
因为靠近点火的时候会有烧伤忧虑,所以请小心。
千万不要将炭放在石头或是水泥地上点火。
사용방법: 1. 연료의 비닐봉지를 벗겨주십시요.
使用方法: 1. 请剥下燃料的塑料袋。
2. 점화부분(무늬 있는 곳)이 위를 향하게 한 후 중심구멍에 불을 대각선으로 붙이십시요.
2.请确保点火部分(有花纹的地方)向上之后, 在中间的窟窿上以对角线的角度进行点火。
3. 점화가 시작됩니다.(불꽃의 높이 30 CM 정도)
3. 开始点火。(火苗高度为30 CM左右)
4. 점화 후 연료의 구멍에 불꽃이 자리잡은 후3분 정도 지나면 사용하시면 됩니다.
4. 点火后等到中心窟窿的火苗稳定后再过三分钟就可以使用了。
유통중에 변질 또는 파손품을 교환해 드립니다.
流通中如有变质或是破损的商品可以为您交换。
포장된 비닐봉지는 쓰레기통에 버려주십시요.
请把包装用的塑料袋扔进垃圾桶。
太上老君的金丹
2010-12-17 · 超过34用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:94
采纳率:0%
帮助的人:95.3万
展开全部
烤肉或用来BBQ时用的木炭说明书,需要翻译什么?
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
韩国劳务留学
2010-12-18 · TA获得超过469个赞
知道小有建树答主
回答量:371
采纳率:0%
帮助的人:205万
展开全部
只给你翻译第一个红圈和它后面的标识字你就明白了。
使用用途 炭火烤肉用(烤肉 烤鱼)
取火时用。(在大山里拉雪地里森林里拉自己想象去吧~明白拉吗~)、

希望我的回答对你有所帮助·
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
涂幼晴82
2010-12-19 · 超过23用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:107
采纳率:0%
帮助的人:71.6万
展开全部
太小了 看不清啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
笨的呆呆
2010-12-17 · TA获得超过1.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:2599
采纳率:0%
帮助的人:1869万
展开全部
帮什么
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式