请分析句子结构并翻译,谢谢

powerisprovidedinabalancedcombinationofsolarheat,geothermalenergyandenergygeneratedwi... power is provided in a balanced combination of solar heat,geothermal energy and energy generated with heat pumps,boilers and peak power cogeneration. 展开
彼采萍兮
2010-12-18 · TA获得超过2244个赞
知道小有建树答主
回答量:714
采纳率:0%
帮助的人:546万
展开全部
由太阳能热量,地热,以及由热泵,锅炉和峰值电能余热发电所产生的能量,平衡组合从而提供能量(电能)。

1。码穗这个句子是个被动句,翻译成中文时,变为主动句比较好翻。
2. energy generated with heat pumps,boilers and peak power cogeneration 中的 generated 是过去分词作定语修饰energy,相当于定语从句。 另外,heat pumps,boilers and peak power/ cogeneration 在cogeneration 之前断句,即热陵模毁(力)泵,锅炉和峰值电流所散发的余热进行发电。
3. power 能量通常指点能。
所以也可将尺备过去分词作定语单独提取出来,翻译为: 由热泵,锅炉和峰值电能的余热发电所产生的电能。该能量与太阳能热量,地热,平衡组合从而提供能量(电能)。
请允许我问
2010-12-17 · TA获得超过1833个赞
知道答主
回答量:156
采纳率:0%
帮助的人:109万
展开全部
电源提供的地热的太阳的热平衡组合在能源和能源使用热泵、 锅炉和峰值功率热电联产生成。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式