翻译文言文 急急急急急!!!
翻译“高下平均,匀也;洞窗掩映,明也。宜长松修竹,老梅片石;怪石堎嶒,深林窈窕;寒江远浦,断岸小桥;古刹层峦,疏篱幽径;老叟披蓑垂钓,骚人跨蹇寻诗;小酌清谈,高楼长啸;船...
翻译“高下平均,匀也;洞窗掩映,明也。宜长松修竹,老梅片石;怪石堎嶒,深林窈窕;寒江远浦,断岸小桥;古刹层峦,疏篱幽径;老叟披蓑垂钓,骚人跨蹇寻诗;小酌清谈,高楼长啸;船头茶灶飘烟,座上黛眉把盏;老僧对坐,韵士闲评;披鹤氅,纵步园林,御貂裘,登临山水。如此景况,何必峨嵋千尺?” 急急 好的给分!!!
展开
展开全部
(地势)高低错落,很匀称,(房屋)门窗交映,很明亮。正好(适合)(种植)高大的松树,修长的竹林,历久的梅花,(摆放)片状的怪石。怪石岭巆(ling ying)嶙峋,林木深邃幽美,河水流淌远去,一座小桥连接两岸。层峦叠翠中,一条小路通向一座由稀疏篱笆环绕的古庙。披蓑戴笠的老翁在这里悠闲的垂钓,文人骚客在这里骑着小毛驴寻找灵感。喝点小酒,随意攀谈或是登上高楼大声呼喊。(江中)船头的茶灶飘起青烟,酒席上的美女把盏敬酒。老和尚(们)对坐论道,风雅之士评古论今。穿着羽毛做的裘(类似道服)在园林中漫步,换上貂皮大衣,爬山涉水。(能有)这样的景色、作为,又何必要去千尺高的峨眉山呢?
其实这段文字应该是在描写一个园林,具体的景物不是很多,主要是想突出那种宜静宜动的感觉,就像国画不写形,而写意一样,翻译出来不仅意思很难通顺,而且那种感觉也没有了
其实这段文字应该是在描写一个园林,具体的景物不是很多,主要是想突出那种宜静宜动的感觉,就像国画不写形,而写意一样,翻译出来不仅意思很难通顺,而且那种感觉也没有了
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询