帮忙翻译下这段英文~~ 谢谢

perhapsbestofall,theycan,iftheirlifehasbeenausefulone,feelthehappinessofhaveingcometh... perhaps best of all,they can ,if their life has been a useful one ,feel the happiness of haveing come through the battle of life safely and of having reached a time when they can lie back and rest ,leaving others to continue the fight.
楼下的也叫翻译?
展开
匿名用户
2010-12-18
展开全部
如果他们是过着一种有意义生活的话,那么最好的结码行果或许是他们感到幸福,友模举因为他们已经安全闯过了生活中的争斗,还因为好碧他们已经可以放松和休息了,而他人则还要继续奋斗。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
舜惜梦枚千
2020-05-13 · TA获得超过3万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:35%
帮助的人:729万
展开全部
我们是情侣!宝贝不要离开我.我是一个人谁是从另一个世界.但是我错过了航班飞行,我忘了究培谨困竟是谁.但是当我见晌橘到你,我知道我知道配念我不能走。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友0d5ba853e
2010-12-18 · TA获得超过142个赞
知道答主
回答量:100
采纳率:0%
帮助的人:101万
展开全部
最好的也许是,他们可以,当他们的生活变得有价值,感受到经历为生活温饱而战斗的快乐,并到宽链了一个可慎亮孙以躺下休息,让其他人去继续奋斗的阶段。键亮
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
cyb08440133
2010-12-18 · TA获得超过170个赞
知道答主
回答量:54
采纳率:0%
帮助的人:43.1万
展开全部
也许最好孙团的情形是,他们的生命已经有意义了,他们还能为安全打赢生祥凯盯活这场战斗,为终于可以躺下休息而欢欣不已,与此同时,其他人则将战斗继续下去。

翻译常常将长句破译成短句,适当意译可将语言锻炼的精粹,总的来说汉语译英语难度则较之为谨和大,怀念翻译泰斗杨宪益啊
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-12-18
展开全部
也许最好的是培腔芹,他们可以,如果他们的生活有了是非常有用的,感觉幸福的具有穿过的圆差战争和拥有安全的生活达到什么时候能休息配毕,躺给别人继续战斗。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式