拜托帮忙翻译一下以下几个句子
1.ThesearedisorientatingtimesforyoungerAmericans.Afterachildhoodofsuburbaneaseandcomi...
1.These are disorientating times for younger Americans.After a childhood of suburban ease and coming of age in the years of endless promise,they are now struggling to adjust to a life of contracting limits not suffered by their parents.
2.Somehow a balance must be struck.The government runs the risk of drawing fire from conservative Malay political quarters if plans to boost English fluency appear to threaten the status of the Malay language.But judging from the pragmatism now coloring government development programs,some of the nationalistic obsessions of the past appear to be receding.
3.The mild capitalism emerging in Eastern Europe,though unthinkable in these Communist nations just a few years ago,is a far cry from the free-market economics practiced in the West and will probably remain so for a long time.
4.The company's top executives are all refugees from the country's bureaucratic and underfinanced state research sector.
5.Courage in excess becomes foolhardiness ,affection weakness ,thirft avarice.
6.Britain will have the chance in the next few months to try out an emerging technology that could put mobile telephones within the reach of even modest domestic budgets.
7.Reluctance among men to retire was associated with anticipated deprivations ,mainly of money rather than of attachment to work.
先谢谢大家了,恩,希望大家不要在网上的词典中找,那里面翻译的都很不好。
我很急啊!! 展开
2.Somehow a balance must be struck.The government runs the risk of drawing fire from conservative Malay political quarters if plans to boost English fluency appear to threaten the status of the Malay language.But judging from the pragmatism now coloring government development programs,some of the nationalistic obsessions of the past appear to be receding.
3.The mild capitalism emerging in Eastern Europe,though unthinkable in these Communist nations just a few years ago,is a far cry from the free-market economics practiced in the West and will probably remain so for a long time.
4.The company's top executives are all refugees from the country's bureaucratic and underfinanced state research sector.
5.Courage in excess becomes foolhardiness ,affection weakness ,thirft avarice.
6.Britain will have the chance in the next few months to try out an emerging technology that could put mobile telephones within the reach of even modest domestic budgets.
7.Reluctance among men to retire was associated with anticipated deprivations ,mainly of money rather than of attachment to work.
先谢谢大家了,恩,希望大家不要在网上的词典中找,那里面翻译的都很不好。
我很急啊!! 展开
4个回答
展开全部
1.这些都是美国人在年轻时代茫然,那么童年后郊区的安逸和时代的到来,在未来的几年没完没了的承诺,他们现在正在努力适应生活的承包范围内不许被他们的父母。
2.不知何故,一个必须平衡了政府跑得焦头烂额的风险,来自保守派马来政治季度,如果计划促进英语流利的威胁,出现马来语的状况,但是从现在的实用主义政府开发项目颜色的一些民族主义困扰过去似乎减退。
3.温和的资本主义出现在东欧,尽管不可思议的在这些共产党国家就在几年前,有天壤之别实践的自由市场经济学在西部和可能要这么久了。
4.公司的高层管理人员都是逃难的国家的官僚主义和这些国家研究领域。
5.勇气过度即成蛮勇,感情的弱点,莫过于贪婪。
6.英国将在未来的几个月里可能研制出一种新兴的技术,这种技术能使得起移动电话中等收入的家庭也预算。
7.男性不愿退休,与他们预想的正相关关系,主要的钱,而不是丧失对工作的依恋之情。
啊,累死了,输得我手都软了……希望能够帮助你~~
2.不知何故,一个必须平衡了政府跑得焦头烂额的风险,来自保守派马来政治季度,如果计划促进英语流利的威胁,出现马来语的状况,但是从现在的实用主义政府开发项目颜色的一些民族主义困扰过去似乎减退。
3.温和的资本主义出现在东欧,尽管不可思议的在这些共产党国家就在几年前,有天壤之别实践的自由市场经济学在西部和可能要这么久了。
4.公司的高层管理人员都是逃难的国家的官僚主义和这些国家研究领域。
5.勇气过度即成蛮勇,感情的弱点,莫过于贪婪。
6.英国将在未来的几个月里可能研制出一种新兴的技术,这种技术能使得起移动电话中等收入的家庭也预算。
7.男性不愿退休,与他们预想的正相关关系,主要的钱,而不是丧失对工作的依恋之情。
啊,累死了,输得我手都软了……希望能够帮助你~~
展开全部
我们可以从国家提出的「九五」国民经济发展计划,二零一零年远景发展纲要,以及「十五大」提出在下一个世纪中叶实现现代化的纲领,清楚看到了国家在总结近二十年改革开放的经验,在取得了巨大成就的基础上,形成了新的改革开放格局,向海外提供了更为广阔的投资市场,更多的投资机会
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.These是迷惑的Americans.After缓解了郊区年轻时代和童年时代的到来承诺在无尽的岁月,他们现在努力适应一个不因父母一方受到限制的生活。
2.Somehow平衡政府必须struck.The运行在借鉴保守马来政治宿舍火灾的风险,如果计划提高英语流利的出现威胁到马来人从现在的实用主义色彩判断language.But政府发展计划,一些状态对过去的民族主义痴迷似乎正在减退。
3,轻度东欧新兴资本主义,共产主义国家虽然在这些不可思议的短短数年前,是相距甚远,在西方实行自由市场经济,可能会保持相当长的时间里。
4,公司的高层管理人员是从该国的官僚主义和资金不足的国家研究部门的所有难民。
5.Courage过剩变得鲁莽,感情的弱点,thirft贪婪。
6.Britain将在未来数月有机会尝试一种新兴的技术,可以把有限范围内的国内预算达到甚至移动电话。
男性退休7.Reluctance是与预期匮乏的资金,而主要是比对工作的依恋。
2.Somehow平衡政府必须struck.The运行在借鉴保守马来政治宿舍火灾的风险,如果计划提高英语流利的出现威胁到马来人从现在的实用主义色彩判断language.But政府发展计划,一些状态对过去的民族主义痴迷似乎正在减退。
3,轻度东欧新兴资本主义,共产主义国家虽然在这些不可思议的短短数年前,是相距甚远,在西方实行自由市场经济,可能会保持相当长的时间里。
4,公司的高层管理人员是从该国的官僚主义和资金不足的国家研究部门的所有难民。
5.Courage过剩变得鲁莽,感情的弱点,thirft贪婪。
6.Britain将在未来数月有机会尝试一种新兴的技术,可以把有限范围内的国内预算达到甚至移动电话。
男性退休7.Reluctance是与预期匮乏的资金,而主要是比对工作的依恋。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-12-18
展开全部
对不起阿,硪也不会。。。。。sorry、
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询