英语当中,怎么判断哪个是主句,哪个是从句?
1个回答
展开全部
从句的分类,
根据主句所缺成分不同总体而分为可以有三大类:定语从句、状语从句、名词性从句
定语从句有两种:限定性和非限定性定语从名
名词性从句有4种:主语、宾语、表语从句,同位语从句
状语从句就多了,什么时间状语,地点状语。原因状语等等等。
想知道怎么判断主句和从句,首先你得理解句子的语素组成。。。主谓宾表状之类的。。。
在一个复合了主句和从句的句子中,你可以根据两个谓语来分开两个句子(一个从句一个主句),
当然也有可能一个句子中包涵多个从句,同理。
分开后可以注意到一个句子是完整的一个是不完整的(名词性从句),或者两个都是完整的(状语从句,状语从句)
如过是名词性从句,不完整的就是主句,同时看看主句不完整在哪(缺什么成分),就可以判断出是什么名词性从句。
两个句子都是完整的就要仔细分析意思了。
例如:
Thus the Arab Umayyed dynasty of caliphs, which had moved the capital from Medine to Damascus in 661, came to be regarded with much justification as a parasitic clique that had outlived its usefulness once the conquests were completed.
人们开始理由充分地认为,阿拉伯伍麦叶里发王朝是征服战争完成后毫无作用的一个寄生集团;伍麦叶王朝曾于661年从麦地那迁都大马士革。
逗号后面的是非限制性定语从句,直接分离得到
1)which had moved the capital from Medine to Damascus in 661;
2)Thus the Arab Umayyed dynasty of caliphs came to be regarded with much justification as a parasitic clique that had outlived its usefulness once the conquests were completed.
2)句子中出现的谓语 有 came to be regarded 和 had outlived 和 were completed
从而分离
a)Thus the Arab Umayyed dynasty of caliphs came to be regarded with much justification as a parasitic clique (主句)
b)that had outlived its usefulness (定语从句)
c)once the conquests were completed(条件状语从句)
——————————————————————————————
总的来说,可能我提及的有点复杂了,
你现在学习的是什么类型的从句呢,欢迎追问,我仔细说说。
同时这只是自己的一些学习经验,学的时间久了可能有错误的存在,
如过有哪些错误的地方,欢迎交流斧正。
根据主句所缺成分不同总体而分为可以有三大类:定语从句、状语从句、名词性从句
定语从句有两种:限定性和非限定性定语从名
名词性从句有4种:主语、宾语、表语从句,同位语从句
状语从句就多了,什么时间状语,地点状语。原因状语等等等。
想知道怎么判断主句和从句,首先你得理解句子的语素组成。。。主谓宾表状之类的。。。
在一个复合了主句和从句的句子中,你可以根据两个谓语来分开两个句子(一个从句一个主句),
当然也有可能一个句子中包涵多个从句,同理。
分开后可以注意到一个句子是完整的一个是不完整的(名词性从句),或者两个都是完整的(状语从句,状语从句)
如过是名词性从句,不完整的就是主句,同时看看主句不完整在哪(缺什么成分),就可以判断出是什么名词性从句。
两个句子都是完整的就要仔细分析意思了。
例如:
Thus the Arab Umayyed dynasty of caliphs, which had moved the capital from Medine to Damascus in 661, came to be regarded with much justification as a parasitic clique that had outlived its usefulness once the conquests were completed.
人们开始理由充分地认为,阿拉伯伍麦叶里发王朝是征服战争完成后毫无作用的一个寄生集团;伍麦叶王朝曾于661年从麦地那迁都大马士革。
逗号后面的是非限制性定语从句,直接分离得到
1)which had moved the capital from Medine to Damascus in 661;
2)Thus the Arab Umayyed dynasty of caliphs came to be regarded with much justification as a parasitic clique that had outlived its usefulness once the conquests were completed.
2)句子中出现的谓语 有 came to be regarded 和 had outlived 和 were completed
从而分离
a)Thus the Arab Umayyed dynasty of caliphs came to be regarded with much justification as a parasitic clique (主句)
b)that had outlived its usefulness (定语从句)
c)once the conquests were completed(条件状语从句)
——————————————————————————————
总的来说,可能我提及的有点复杂了,
你现在学习的是什么类型的从句呢,欢迎追问,我仔细说说。
同时这只是自己的一些学习经验,学的时间久了可能有错误的存在,
如过有哪些错误的地方,欢迎交流斧正。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询