我想把下面的句子翻译成日语
这是这个学期的最后一篇日记了,我感到了很大的压力,因为自己的日语不怎么好,怕表达不出来自己内心的想法。一转眼,这个学期就要过去了,由于学习的任务比较重,班上的集体活动变得...
这是这个学期的最后一篇日记了,我感到了很大的压力,因为自己的日语不怎么好,怕表达不出来自己内心的想法。一转眼,这个学期就要过去了,由于学习的任务比较重,班上的集体活动变得少了,但是我们日语班是一个团结的班集体,例如,在申请优秀班级的时候,全班同学都很认真对待这件事,虽然后来由于种种原因没有评选上,但是这件事可以反映出我们非常热爱自己的班集体。昨天的忘年会也一样,同学们一起努力,跳舞也好,在会场帮忙也好,都可以表现出来。
最近,由于要写论文,所以经常跑到国家图书馆去看书。小的时候,自己的妈妈,叫我不要经常看电视,多看书。在预科的时候,教我西方文学的董老师,要求我们每天都要看书,她给我们列了好多书要看。但是现在,因为有很多的学习任务,活动等,空闲的时间越来越少,很少有时间静下心来看一本书,所以当我再一次来到图书馆的时候我都忘了是什么感觉的,不知道上一次看书的时候是什么时候了,在预科的时候,由于上的课不是很多,所以我可以一边上课一边打工,虽然很幸苦,但是因为内心有目标的存在,所以再辛苦也能够很开心,所以预科毕业的那个暑假,我一个人去了越南等国家旅游。相信大家当初学习日语是有一定的原因的,就像课本说得一样大家把日语当做是一种工具,然后去体验和感受日本的文化,去实现自己的梦想,就像昨天忘年会上赵老师说的一样,日语学习不仅仅学习日语知识,还要培养素质。所以我们大家要树立自己的目标,培养自己的兴趣,提高自身的素质吧!
最后,大家明年陆陆续续都要去日本留学了,我们一定要珍惜这次机会,好好的学习日语,大家,我们明年继续创造辉煌。 展开
最近,由于要写论文,所以经常跑到国家图书馆去看书。小的时候,自己的妈妈,叫我不要经常看电视,多看书。在预科的时候,教我西方文学的董老师,要求我们每天都要看书,她给我们列了好多书要看。但是现在,因为有很多的学习任务,活动等,空闲的时间越来越少,很少有时间静下心来看一本书,所以当我再一次来到图书馆的时候我都忘了是什么感觉的,不知道上一次看书的时候是什么时候了,在预科的时候,由于上的课不是很多,所以我可以一边上课一边打工,虽然很幸苦,但是因为内心有目标的存在,所以再辛苦也能够很开心,所以预科毕业的那个暑假,我一个人去了越南等国家旅游。相信大家当初学习日语是有一定的原因的,就像课本说得一样大家把日语当做是一种工具,然后去体验和感受日本的文化,去实现自己的梦想,就像昨天忘年会上赵老师说的一样,日语学习不仅仅学习日语知识,还要培养素质。所以我们大家要树立自己的目标,培养自己的兴趣,提高自身的素质吧!
最后,大家明年陆陆续续都要去日本留学了,我们一定要珍惜这次机会,好好的学习日语,大家,我们明年继续创造辉煌。 展开
3个回答
展开全部
これで、今学期最後の日记です。日本语があんまりよくなくて、思いが伝わないかもと心配して、プレッシャーを感じています。あっという间に今学期もそろそろ终わるようになってます。勉强のことが多くて、クラスの部活とか少なくなってきましたが、よく団结しています。たとえば、优秀クラスの申请した间に、皆さんがすごく顽张りました。最後はいろんな原因で落选したが、みんなこのクラスを爱してることがよく分かりました。昨日の忘年会もそうだったが、一绪に会场を饰ったり、ダンスを披露したりしました。
最近、论文の原因で、よく国家図书馆に通っています。小さい顷、母にテレビより読书のほうがいいよと言われて、予备校の时、西洋文学の董先生が毎日本を読むように色んな本を进めてくれました。でも、学校の勉强で时间がなくて落ち着いて本を読むなんてなかなかできませんでした。それで、もう一度図书馆に来たとき、最後ここに来たのは、いつなのかも思い出せませんでした。予备校の时、勉强しながらバイトをして、大変だったけど、目标があって楽しい毎日でした。贮めたお金で、一人でベトナムなどに海外旅行に行ってきました。皆さんはいろんな理由で日本语を选びました。ある本に书かれたように日本语はコミュニケーションの手段で、日本文化、自分の梦を実现させることができます。昨日の忘年会で、赵先生が言ったように、日本语の知识だけではなく、自分の素质も高めなければならないことです。だから、みんな自分の目标を立って趣味を见つかって、素质を高めるようにしましょう。
最後、皆さん来年から日本に留学に行って、チャンスを掴めるように辉くように顽张りましょう。
绝对脑想手打,不惧专业验货。
最近、论文の原因で、よく国家図书馆に通っています。小さい顷、母にテレビより読书のほうがいいよと言われて、予备校の时、西洋文学の董先生が毎日本を読むように色んな本を进めてくれました。でも、学校の勉强で时间がなくて落ち着いて本を読むなんてなかなかできませんでした。それで、もう一度図书馆に来たとき、最後ここに来たのは、いつなのかも思い出せませんでした。予备校の时、勉强しながらバイトをして、大変だったけど、目标があって楽しい毎日でした。贮めたお金で、一人でベトナムなどに海外旅行に行ってきました。皆さんはいろんな理由で日本语を选びました。ある本に书かれたように日本语はコミュニケーションの手段で、日本文化、自分の梦を実现させることができます。昨日の忘年会で、赵先生が言ったように、日本语の知识だけではなく、自分の素质も高めなければならないことです。だから、みんな自分の目标を立って趣味を见つかって、素质を高めるようにしましょう。
最後、皆さん来年から日本に留学に行って、チャンスを掴めるように辉くように顽张りましょう。
绝对脑想手打,不惧专业验货。
展开全部
これは私の日本人がいない彼らの内面の考えを表现する恐れて、非常に良いではありませんので、私は、多くのプレッシャーを感じて、今学期の最後の日记です。 Flashの学习タスクが比较的重いので、今学期が终わる、 、集団的活动のクラスが少なくなることが、上位クラスを申请する际に、我々は日本语の授业は、例えば、集団的连帯のクラスで、クラスこの问题は非常に真剣に、しかし、後に様々な理由により、投票しなかったが、それは我々が彼らの类群について非常に情热的であることを反映している。昨日の忘年会は、あまりにも、学生が支援するか、どのような、表现することができる会场で、踊って、一绪に仕事をしたり。
最近では、论文を书く、私はよく本を见に国立図书馆に行ってきました。小さな、彼の母亲は、多くの场合、続きを読む、テレビを见ていない私に言った。准备の时间では、毎日読んで我々に求め私に西洋文学の先生のディレクターを教え、彼女が见てくれる本をたくさん配った。学习课题、活动、少なく自由な时间がたくさんあるので、しかし、今、そこに本を停止し、読むには少し时间があるので、私は忘れてしまったとき、私は再び図书馆に行ったときにどのような道はかつて何时、第6の形で読むと気持ちが、私が原因当然の多くにはありませんが、知らないので、私はできるクラスながら非常に幸运苦いが、仕事をしながら、私はそのようにもう一度、客観的存在があったからmatriculants夏は、私がベトナムに行って、他の国々が移动するようにタフなことは、非常に幸せになれる。私は、我々はツールとして、日本の教科书の话と同じように、日本人は、ある理由である学ぶためにしてから、ちょうど昨日と同じように、彼らの梦を実现するために、日本文化を体験し、感じなければならなかったと信じて、赵は忘年会会议を言った同様に、日本语学习の知识だけでなく、训练の质を学ぶだけではなく。だから我々は、自分の利益を开発し、それの质を向上させるために、独自の目标を设定する必要があります!
最後に、我々は継続的に日本に留学し、来年行かなければならないし、我々は适切に、日本语を学ぶためにこの机会を大切にしなければならない、谁もが、我々は素晴らしい来年に作成し続けています。
最近では、论文を书く、私はよく本を见に国立図书馆に行ってきました。小さな、彼の母亲は、多くの场合、続きを読む、テレビを见ていない私に言った。准备の时间では、毎日読んで我々に求め私に西洋文学の先生のディレクターを教え、彼女が见てくれる本をたくさん配った。学习课题、活动、少なく自由な时间がたくさんあるので、しかし、今、そこに本を停止し、読むには少し时间があるので、私は忘れてしまったとき、私は再び図书馆に行ったときにどのような道はかつて何时、第6の形で読むと気持ちが、私が原因当然の多くにはありませんが、知らないので、私はできるクラスながら非常に幸运苦いが、仕事をしながら、私はそのようにもう一度、客観的存在があったからmatriculants夏は、私がベトナムに行って、他の国々が移动するようにタフなことは、非常に幸せになれる。私は、我々はツールとして、日本の教科书の话と同じように、日本人は、ある理由である学ぶためにしてから、ちょうど昨日と同じように、彼らの梦を実现するために、日本文化を体験し、感じなければならなかったと信じて、赵は忘年会会议を言った同様に、日本语学习の知识だけでなく、训练の质を学ぶだけではなく。だから我々は、自分の利益を开発し、それの质を向上させるために、独自の目标を设定する必要があります!
最後に、我々は継続的に日本に留学し、来年行かなければならないし、我々は适切に、日本语を学ぶためにこの机会を大切にしなければならない、谁もが、我々は素晴らしい来年に作成し続けています。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-12-26
展开全部
これは今学期の最後の日记ましたが、私がかなりの负担を感じていました、自分の日本语があまりよくないので、怖いせないが自分の本音だ。あっという间に、この学期にならなければならないという过ぎたにもかかわらず、授业の任务も増す、クラスの集団行动は少なくなりましたが、私たちの日本语のクラスはひとつの団结の班集体、例えば、申请の优秀なクラスのとき、クラスの全员はとても真剣にこのことを後でだったりしたためにしなかったが、)」に选ばれたことを反映している私达は自分自身の班集体だった。昨日の忘年会も同様で、学友达がいっしょに努力し、ダンスも、会场を手伝っているにしろ、でも表现できます。
最近は、论文を书くため、常にしなければならない国家?まで走る
最近は、论文を书くため、常にしなければならない国家?まで走る
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询