英文翻译,高手进!!!
Robin'swordswrenotwithoutemotion:theyretainedtheirleveltoneonlybyacarefulequipoisebet...
Robin's words wre not without emotion:they retained their level tone only by a careful equipoise between imminent extremes.
请仔细解释一下,实在无法理解作者想表达的一种什么心理状态!!把equipoise between换成limitation to可以吗,为什么? 展开
请仔细解释一下,实在无法理解作者想表达的一种什么心理状态!!把equipoise between换成limitation to可以吗,为什么? 展开
2个回答
展开全部
Robin的言辞并非是毫无情绪的:仅仅是靠小心地制衡着迫切极端的心情而保持着它们平缓的声调而已。
equipoise between:表明是克制了自己的极端情绪,这和句中的关键词not without emotion, level tone是符合的。
limitation to的意思是限制成,那就变成“把自己限制成极端情绪”了,这个是不通的。
equipoise between:表明是克制了自己的极端情绪,这和句中的关键词not without emotion, level tone是符合的。
limitation to的意思是限制成,那就变成“把自己限制成极端情绪”了,这个是不通的。
更多追问追答
追问
我查韦伯,有一种用法是maintain an equipoise between A and B, 保持A和B的平衡,但是用在这里,如果理解为保持极端之间的平衡听起来好生涩啊。。。
追答
between 应该是在两者或多者之间的,鉴于后面用的是extremes,我怀疑是说在多次的迫切爆发的情绪之间小心地克制住了。
你也可以理解成在without emotion和imminent extremes 之间,不过这个有些勉强。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询