展开全部
① Quoi qu’il se soit passé, le meilleur reste toujours à venir.
(英文原版是Whatever with the past has gone, the best is always yet to come.一直是我最喜欢的一句话。)
无论过去发生什么,最好的永远尚未到来。
② Si tu attends d’être un ange pour te livrer à l’amour, tu n’aimeras jamais.
如果你一直等待自己成为天使再去爱,你将永远与爱失之交臂。
③ Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre mais regarder ensemble dans la meme direcertion.
爱不是相互凝望,而是朝同一个方向看去。(这个是《小王子》的作者写的)
④ Je suis passé pour être présent dans ton futur.
我此刻谢幕,是为参演你的未来。
(自己翻译得最满意的一句话了。这是一首非常有名的法语歌《Caroline》的歌词,通篇歌词超级精彩。这句尤其著名。)
⑤ Il faut tant, et tant de larmes pour avoir le droit d’aimer.
爱的权力,是需要用很多、很多的眼泪来交换的。
⑥ Il excuse tout, il croit tout, il espère tout, il supporte tout. L’amour ne périt jamais.
凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。
(圣经哥林多前书里面那段非常著名的句子,我抄下来贴在桌子前面的嗯。是某人去法国还是比利时的圣经里翻到了,不敢随便乱翻译Bible><)
⑦ La haine s’était baignée dans la rivière et ensuite elle est devenue l’amour.
恨跳进河里洗了个澡,然后变成了爱。
⑧ C’est la plus belle aubaine que je t’aie rencontré.
我遇见你是最美丽的意外。
(求更文艺的翻译==)
⑨ Il n’existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle.
没有部分的遗忘,便无所谓完整的幸福。
10 Le vrai bonheur serait de se souvenir du présent.
最真实的幸福是铭记当下。
11 Ce qu’on a eu est rien, c’est ce qu’on n’a pas qui compte.
拥有的一文不值,得不到的堪比千金。
(我直接想用Eason的“得不到的永远在骚动,被宠爱的有恃无恐”了==)
12 Vouloir oublier quelqu’un, c’est y penser,
想要拼命忘却,本身就是一种铭记。
(我的肥猪流翻译之魂爆发了TT)
13
-Le ciel est blanc aujourd’hui.
-Mais les nuages sont noirs.
-天空是白色的。
-但是云是黑色的。
(新桥恋人里面男主角的告白。他曾经写过一段话说,当你爱某人的时候,如果那个人说天空是白的,那么你就回答云朵是黑色的,那个时候我们就知道是爱上了。
(英文原版是Whatever with the past has gone, the best is always yet to come.一直是我最喜欢的一句话。)
无论过去发生什么,最好的永远尚未到来。
② Si tu attends d’être un ange pour te livrer à l’amour, tu n’aimeras jamais.
如果你一直等待自己成为天使再去爱,你将永远与爱失之交臂。
③ Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre mais regarder ensemble dans la meme direcertion.
爱不是相互凝望,而是朝同一个方向看去。(这个是《小王子》的作者写的)
④ Je suis passé pour être présent dans ton futur.
我此刻谢幕,是为参演你的未来。
(自己翻译得最满意的一句话了。这是一首非常有名的法语歌《Caroline》的歌词,通篇歌词超级精彩。这句尤其著名。)
⑤ Il faut tant, et tant de larmes pour avoir le droit d’aimer.
爱的权力,是需要用很多、很多的眼泪来交换的。
⑥ Il excuse tout, il croit tout, il espère tout, il supporte tout. L’amour ne périt jamais.
凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。
(圣经哥林多前书里面那段非常著名的句子,我抄下来贴在桌子前面的嗯。是某人去法国还是比利时的圣经里翻到了,不敢随便乱翻译Bible><)
⑦ La haine s’était baignée dans la rivière et ensuite elle est devenue l’amour.
恨跳进河里洗了个澡,然后变成了爱。
⑧ C’est la plus belle aubaine que je t’aie rencontré.
我遇见你是最美丽的意外。
(求更文艺的翻译==)
⑨ Il n’existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle.
没有部分的遗忘,便无所谓完整的幸福。
10 Le vrai bonheur serait de se souvenir du présent.
最真实的幸福是铭记当下。
11 Ce qu’on a eu est rien, c’est ce qu’on n’a pas qui compte.
拥有的一文不值,得不到的堪比千金。
(我直接想用Eason的“得不到的永远在骚动,被宠爱的有恃无恐”了==)
12 Vouloir oublier quelqu’un, c’est y penser,
想要拼命忘却,本身就是一种铭记。
(我的肥猪流翻译之魂爆发了TT)
13
-Le ciel est blanc aujourd’hui.
-Mais les nuages sont noirs.
-天空是白色的。
-但是云是黑色的。
(新桥恋人里面男主角的告白。他曾经写过一段话说,当你爱某人的时候,如果那个人说天空是白的,那么你就回答云朵是黑色的,那个时候我们就知道是爱上了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询