日语中表示烧,除了燃えるand焼ける之外还有什么?他们用法和意思上什么区别
展开全部
共通的意思都是可以表示火燃烧的状态。
分别有这么几点。
前者更多是对于火正在燃烧的状态的一种表达,而后者更多是包含一种火熄灭变成灰,失去原本形态的一种结果的表示。
燃える 有比如 “燃える落日” 表达鲜艳的红色的光辉的意思。
也有 “希望に燃える” 这种表达深切感情的意思。
焼ける有比如 “パンが焼ける” 被加热的意思,也有 “小麦色に焼けた肌”表示在阳光加热下颜色变化的意思。
类似的动词还有
燃え盛る もえさかる
燃え広がる
燃え上がる
燃え立つ 我知道的就是这些组合词,能力有限。
分别有这么几点。
前者更多是对于火正在燃烧的状态的一种表达,而后者更多是包含一种火熄灭变成灰,失去原本形态的一种结果的表示。
燃える 有比如 “燃える落日” 表达鲜艳的红色的光辉的意思。
也有 “希望に燃える” 这种表达深切感情的意思。
焼ける有比如 “パンが焼ける” 被加热的意思,也有 “小麦色に焼けた肌”表示在阳光加热下颜色变化的意思。
类似的动词还有
燃え盛る もえさかる
燃え広がる
燃え上がる
燃え立つ 我知道的就是这些组合词,能力有限。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询