现代汉语中“你” 古文里怎么翻译?

 我来答
sljlsm2013
高粉答主

2021-06-26 · 关注我不会让你失望
知道大有可为答主
回答量:3.6万
采纳率:91%
帮助的人:6475万
展开全部
现代汉语中的“你”,是一个一般的第二人称代词,在古文中常用“尔、汝”来表达。
“尔、汝”在古文中作为第二人称代词,是尊对卑称、贵对贱称、朋友间的亲密互称用词。例如:
1、尔为尔,我为我。——《孟子》
2、尔安敢轻吾射。——宋· 欧阳修《归田录》

3、汝亦知射乎。——宋· 欧阳修《归田录》
4、吾与汝毕力平险。——《列子·汤问》
如果是卑称呼尊、小称呼老,下称呼上,现代则不能用“你”,而用“您”;古代则不能用“尔、汝”,而应该用“君、公”等敬称。例如:
1、以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?
2、落花时节又逢君。——唐· 杜甫《江南逢李龟年》
3、凡尊老,周晋秦陇谓之公。——《方言》六
4、公其怒,不敢献。公为我献之。——《史记·项羽本纪》
小越子

2021-12-08 · 知易行难,但行好事,莫问前程。
小越子
采纳数:602 获赞数:8379

向TA提问 私信TA
展开全部
可以是“汝”,也可以是“君”,也可以是“尔”,君感觉比较庄重,郑重,其他两个比较口语化。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
仮往生

2021-12-18 · TA获得超过9368个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:90%
帮助的人:977万
展开全部
“你”在古文里的表达有:
“汝”,“尔”,“君”,“卿”,“子”。
希望对你有帮助。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友1811b61
2021-06-26 · TA获得超过684个赞
知道小有建树答主
回答量:1797
采纳率:54%
帮助的人:96.2万
展开全部
现在汉语“你”在古文里常用“汝”“尔”“君”等翻译。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yy772663
高粉答主

2021-06-25 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:2.7万
采纳率:93%
帮助的人:2399万
展开全部
汝、尔、子、若、君、卿、公、先生、陛下、殿下等
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式