ó 呀vú puàn 修丁喂
春风对面吹
村轰对敏cuēi
十七八岁未出嫁
zàp chèi buèi 会亚muèi c-ù给
想着少年家
Xiūng diǒu 肖怜给
果然标致面肉白
Gó怜标递敏 và béi
谁家人子弟
虾嘎郞组dèi
想要问伊惊歹势
Xiūng vèi m-èng 乙啊giā-g 拍sèi
心里弹琵琶
Xīm来du-án gí陪
想要郎君做枉婿
Xiūng vèi 龙 gūn zuèi 昂赛
意爱在心内
意爱栽xim 来
等待何时君来采
担太吼习gūn 来猜
青春花当开
请村huèi 冻开
听见外面有人来
Tiā-ng ki wuà min 五郞来
开门嘎看麦
亏mé-ng 嘎 kua vài
月亮笑阮是憨大呆
Wuèi 妞 qiòu g-ùn 系 g-òng duà呆
被风骗不知
乎轰偏m栽
PS:因LZ不懂闽南语,因而用土音方式标注,汉字中没有的音用拼音标出。
请LZ边听歌便可理解,此音已尽量与闽南语发音靠近。
★此为 邓丽君 版《望春风》★
因歌唱版本或腔调不同,读法时而不同,但在闽南语中意思一样的。如:
开有时读作“开”,有时读作:“亏”
下有时读作“喂”,有时读作:“诶”
未有时读作“muèi”,有时读作:“vèi”
等。
GO YA BO PUA
SIU TING A
CHUN HONG TUI MEN CHUI
CAP CHI PUE HUI
BEN CHU KE
EN TIO SIOU LIEN KE
KO DIN PIAO TI BIN BA BEN
SIA KE LAN CU TEN
SIO BE MENG I YO
KIA PHAI SE
SIM LAI TUA PI BEN
SIU BEN LONG GUN
COI ANG SAI
I AI ZAI ZIM LAI
TENG TAI HO SI
GUN LAI CAI
CHIN CHUN HUI DONG KAI
TIA KIN GUA BIN
U LAN LAI
WA KUI MENG KA KUA MAI
GE NIU CHIO GUN SI
GONG TUA TAI
HO HONG PIAN EM CAI
GO YA BO PUA
SIU TING A
CHUN HONG TUI MEN CHUI
CAP CHI PUE HUI
BEN CHU KE
EN TIO SIOU LIEN KE
KO DIN PIAO TI BIN BA BEN
SIA KE LAN CU TEN
SIO BE MENG I YO
KIA PHAI SE
SIM LAI TUA PI BEN
SIU BEN LONG GUN
COI ANG SAI
I AI ZAI ZIM LAI
TENG TAI HO SI
GUN LAI CAI
CHIN CHUN HUI DONG KAI
TIA KIN GUA BIN
U LAN LAI
WA KUI MENG KA KUA MAI
GE NIU CHIO GUN SI
GONG TUA TAI
HO HONG PIAN EM CAI
我刚自己打的··你就凑合凑合把··
GO YA BO PUA
孤夜无伴
SIU TING A
守灯下
CHUN HONG TUI MEN CHUI
清风对面吹
CAP CHI PUE HUI
十七八岁
BEN CHU KE
未出嫁
EN TIO SIOU LIEN KE
遇到少年家
KO DIN PIAO TI BIN BA BEN
果然标致面肉白
SIA KE LAN CU TEN
谁家人子弟
SIO BE MENG I YO
想要问伊
KIA PHAI SE
惊歹势
SIM LAI TUA PI BEN
心内弹琵琶
SIU BEN LONG GUN
想要郎君
COI ANG SAI
做夫婿
I AI ZAI ZIM LAI
意爱在心内
TENG TAI HO SI
等待何时
GUN LAI CAI
君来采
CHIN CHUN HUI DONG KAI
青春花当开
TIA KIN GUA BIN
听见外面
U LAN LAI
有人来
WA KUI MENG KA KUA MAI
开门甲看觅
GE NIU CHIO GUN SI
月亮笑阮是
GONG TUA TAI
戆大呆
HO HONG PIAN EM CAI
乎风骗不知
国际音标注音:
望春风
bɔŋ tsʰun hɔŋ
独夜无伴守灯下,
tɔk ia bo pʰuãŋ siu tiŋ e
清(一作春tsʰun)风对面吹。
tsʰiŋ hɔŋ tui bin tsʰui
十七八岁(呀)未出嫁,
tsap tsʰit pueʔ hue bue tsʰut ke
遇着(一作见着kiŋ tioʔ)少年家。
təŋ tiəʔ siau lian ke
果然标致面肉白,
ko lian piau ti bin baʔ peʔ
啥家人子弟?
sia ka laŋ tsu te
想要问伊(呦)惊歹势
siũ beʔ mŋ i kiã pʰaĩ se
(哎呀)心内弹琵琶
sim lai tuã pi pe
想要郎君做翁婿
siu beʔ lɔŋ kun tsue aŋ sai
意爱在心内
i ai tsai sim lai
等待何时君来采
tan tʰai ho si kun lai tsʰai
青春花(文读hua)当开
tsʰiŋ tsʰun hue tɔŋ kʰai
听见外面有人来
tʰiã kĩ ɡua bin u laŋ lai
开门该(待tʰai?)看觅
kʰui mŋ kaʔ kʰuã mai
月娘笑阮(是si)憨大呆
ɡueʔ niu tsʰiə ŋ ɡoŋ tua tai
茯风骗毋知。
hɔk hɔŋ pʰian m tsai