
帮我看看这篇法语文章有没有错误,包括本身内容和语法单词错误。 La Corse 是法国的科西嘉岛
LaCorse是法国的科西嘉岛。我只知道拿破仑说过“岛上灌木丛的香味从海上就能闻到”但是不知道法语原版是什么?文章地址:http://hi.baidu.com/hktg/...
La Corse 是法国的科西嘉岛。我只知道拿破仑说过“岛上灌木丛的香味从海上就能闻到”但是不知道法语原版是什么?
文章地址:http://hi.baidu.com/hktg/blog/item/69268244e01efa5d500ffe69.html 展开
文章地址:http://hi.baidu.com/hktg/blog/item/69268244e01efa5d500ffe69.html 展开
3个回答
展开全部
你好!鄙人才学疏浅,但愿意一试。已经在你的空间作出一点改动,请不吝指教。说明:
1、整篇文章感觉是你个人的翻译,因为没有中文原文,个别地方可能理解有出入;
2、拿破仑的原话中文版的和法文版的都没有找到,但是我发现有这句话: (Quand on dit :"?a sent la Corse", cela veut dire que ?a sent le maquis!),于是我尝试翻译为:On sent le maquis par la mer.
3、所作的修改仅限于明显的语法错误和单词拼写错误,一些文化背景上的瑕疵和深层次的语法知识点修改,能力有限并未着手;
4、所作的修改在能力范围之内,仅供参考交流。
1、整篇文章感觉是你个人的翻译,因为没有中文原文,个别地方可能理解有出入;
2、拿破仑的原话中文版的和法文版的都没有找到,但是我发现有这句话: (Quand on dit :"?a sent la Corse", cela veut dire que ?a sent le maquis!),于是我尝试翻译为:On sent le maquis par la mer.
3、所作的修改仅限于明显的语法错误和单词拼写错误,一些文化背景上的瑕疵和深层次的语法知识点修改,能力有限并未着手;
4、所作的修改在能力范围之内,仅供参考交流。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询