法语高手帮忙翻译一下,谢谢了!

lesfrancaissortentd'unedureperiodederepasdefetes... les francais sortent d'une dure periode de repas de fetes 展开
 我来答
kyelynn
2010-12-19 · TA获得超过780个赞
知道小有建树答主
回答量:153
采纳率:0%
帮助的人:81.7万
展开全部
首先帮你规范书写:Les français sortent d'une dure période de repas de fêtes.
翻译:法国人摆脱了一顿痛苦的节日餐。
sortir de 的意思很多,比如:从…出来,离开,度过,摆脱等。
dur(e)坚硬的,困难的,痛苦的,费劲的,严酷的……
période是时期,周期,阶段的意思,这里我们没有必要硬翻,总之就是挨过了一小段令人苦恼的用餐时光
serbastain
2010-12-19 · TA获得超过131个赞
知道小有建树答主
回答量:68
采纳率:0%
帮助的人:91.1万
展开全部
法国人度过了一段艰难的节日餐期
ps 度过 里包含从中摆脱,经历过了的,结束了的意味
具体的联系上下文吧 不是高手 希望对你有用
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
time20101224
2010-12-28
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
一个在法国度假的艰难时期
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式