求韩语翻译高手!中文翻译成韩语
随着社会的发展,不断产生新的事物和概念。为了表达这些事物和概念,随之就出现了一些新词汇,称为新语或新词。虽然有时已有了表达某些事物和概念的词,为了强化这些概念或增加新鲜感...
随着社会的发展,不断产生新的事物和概念。为了表达这些事物和概念,随之就出现了一些新词汇,称为新语或新词。虽然有时已有了表达某些事物和概念的词,为了强化这些概念或增加新鲜感,也会产生一些新语。
孩子们仰望天空祈祷:“老天爷,老天爷,老虎正在往上爬,它想吃我们。如果您想让我们活就请给我们放下新绳;如果想让我们死就给我们放下旧绳。”兄妹俩刚祈祷完,干刚还什么都没有的天空中垂下来两条粗绳,兄妹各自紧紧抓着一条粗绳去了天宫。到了天宫的两兄妹成了太阳和月亮。、
老虎也像孩子们那样向老天爷祈祷,但下来的却是一条旧绳,老虎从高空张掉到地上摔死了。据说老虎从空中掉下来时落在了高粱地里,由于当时老虎流出的血把附近的高粱杆都染红了,从此高粱就变成了红色。
公元前二世纪,汉武帝派张骞出使西域,打开了通向中亚、西亚的路上交通—丝绸之路。千百年来,碧天黄沙的丝路贯通这中西文化和友好往来。而敦煌,地处丝路南北三路的分合点,当年曾是一座繁华的都会,贸易兴盛,寺院遍布。以艺术形象宣传思想的佛教,从印度传入中国后,与中华传统文化融合,沿路留下了大量的石窟文化遗产,其中以莫高窟为主题的敦煌石窟规模最大,延续时间最长,内容最丰富,保存最完好。
据美国研究小组的一项实验结果证实,韩国产银杏树善于吸收溶解在土壤里的各种重金属,例如镉。另一项实验结果表明,向日葵和玉米分别能吸收铀和铅。科学家们从古人将这些植物种植在泉水附近的实例中研究发现了这一奥秘。西欧国家正在有可能一起污染的工业地区附近种植这些植物,包括蓄电池工厂等。
据悉,自然疗法还在治疗人体遭到重金属污染方面具有显著的效果。根据一种民间秘方,海带具有将人体吸收到的镉和铅排出体外的功能。最近,韩国食品开发研究院对已受到重金属污染的小白鼠进行实验,其结果表明吃猪肉的小白鼠能将大量的镉和铅排出体外。猪肉的解毒功能竟然比任何尖端的解毒药都强,真令人惊叹不已。
雨静悄悄地下着,只有一点细细的淅沥沥的声音。桔红色的房屋,像披着鲜艳袈裟的老僧,垂首合目,守着雨滴洗礼。那潮湿的红砖,发出刺眼的猪血般颜色,和墙下绿油油的桂叶形成了强烈的对比。灰色的癞蛤蟆在湿烂发霉的泥地里跳跃着,在秋雨蒙蒙的沉闷天气里,它是唯一生机勃勃的东西。它背上灰黄斑驳的花纹,跟沉闷的天空遥相呼应,形成和谐的色调。它噗通噗通地跳着,从草窠里跳到泥里,溅出深绿色的水花。
据说语义学家通常用三角形说明词义,称为语义三角,即“概念”、“符号”、“对象”。
如果按传统的思维方式和更容易理解的概念来代替,在韩国语中可将概念用整体表示,符号用语言表示,指示对象用世界或事物表示。
对于我,故乡的“绿”,最使我倾倒!无论是竹子也好,榕树也好.....其实最伟大的还是榕树。它是油绿油绿的,在巨大的树干之外,它的繁枝,一垂到地上,就入土生根。走到一棵大榕树下,就像进入一片凉爽的丛林,怪不得人称福州为榕城,而我的二堂姐的名字,也叫做“婉榕”。 展开
孩子们仰望天空祈祷:“老天爷,老天爷,老虎正在往上爬,它想吃我们。如果您想让我们活就请给我们放下新绳;如果想让我们死就给我们放下旧绳。”兄妹俩刚祈祷完,干刚还什么都没有的天空中垂下来两条粗绳,兄妹各自紧紧抓着一条粗绳去了天宫。到了天宫的两兄妹成了太阳和月亮。、
老虎也像孩子们那样向老天爷祈祷,但下来的却是一条旧绳,老虎从高空张掉到地上摔死了。据说老虎从空中掉下来时落在了高粱地里,由于当时老虎流出的血把附近的高粱杆都染红了,从此高粱就变成了红色。
公元前二世纪,汉武帝派张骞出使西域,打开了通向中亚、西亚的路上交通—丝绸之路。千百年来,碧天黄沙的丝路贯通这中西文化和友好往来。而敦煌,地处丝路南北三路的分合点,当年曾是一座繁华的都会,贸易兴盛,寺院遍布。以艺术形象宣传思想的佛教,从印度传入中国后,与中华传统文化融合,沿路留下了大量的石窟文化遗产,其中以莫高窟为主题的敦煌石窟规模最大,延续时间最长,内容最丰富,保存最完好。
据美国研究小组的一项实验结果证实,韩国产银杏树善于吸收溶解在土壤里的各种重金属,例如镉。另一项实验结果表明,向日葵和玉米分别能吸收铀和铅。科学家们从古人将这些植物种植在泉水附近的实例中研究发现了这一奥秘。西欧国家正在有可能一起污染的工业地区附近种植这些植物,包括蓄电池工厂等。
据悉,自然疗法还在治疗人体遭到重金属污染方面具有显著的效果。根据一种民间秘方,海带具有将人体吸收到的镉和铅排出体外的功能。最近,韩国食品开发研究院对已受到重金属污染的小白鼠进行实验,其结果表明吃猪肉的小白鼠能将大量的镉和铅排出体外。猪肉的解毒功能竟然比任何尖端的解毒药都强,真令人惊叹不已。
雨静悄悄地下着,只有一点细细的淅沥沥的声音。桔红色的房屋,像披着鲜艳袈裟的老僧,垂首合目,守着雨滴洗礼。那潮湿的红砖,发出刺眼的猪血般颜色,和墙下绿油油的桂叶形成了强烈的对比。灰色的癞蛤蟆在湿烂发霉的泥地里跳跃着,在秋雨蒙蒙的沉闷天气里,它是唯一生机勃勃的东西。它背上灰黄斑驳的花纹,跟沉闷的天空遥相呼应,形成和谐的色调。它噗通噗通地跳着,从草窠里跳到泥里,溅出深绿色的水花。
据说语义学家通常用三角形说明词义,称为语义三角,即“概念”、“符号”、“对象”。
如果按传统的思维方式和更容易理解的概念来代替,在韩国语中可将概念用整体表示,符号用语言表示,指示对象用世界或事物表示。
对于我,故乡的“绿”,最使我倾倒!无论是竹子也好,榕树也好.....其实最伟大的还是榕树。它是油绿油绿的,在巨大的树干之外,它的繁枝,一垂到地上,就入土生根。走到一棵大榕树下,就像进入一片凉爽的丛林,怪不得人称福州为榕城,而我的二堂姐的名字,也叫做“婉榕”。 展开
展开全部
随着社会的发展,不断产生新的事物和概念。为了表达这些事物和概念,随之就出现了一些新词汇,称为新语或新词。虽然有时已有了表达某些事物和概念的词,为了强化这些概念或增加新鲜感,也会产生一些新语。
사회의 발전에 따라 새로운 사물과 개념이 끊임없이 나타나고 있다. 이러한 사물과 개념을 표현하기 위하여 일부 새로운 어휘가 생기는데, 신어(新语) 혹은 신조어(新造语)라고 부른다. 어떤 때는 이미 어떤 사물과 개념을 표현하는 단어가 있지만, 이러한 개념을 강화하거나 신선한 느낌을 더하기 위하여 일부 신조어가 생길 수도 있다.
孩子们仰望天空祈祷:“老天爷,老天爷,老虎正在往上爬,它想吃我们。如果您想让我们活就请给我们放下新绳;如果想让我们死就给我们放下旧绳。”兄妹俩刚祈祷完,干刚还什么都没有的天空中垂下来两条粗绳,兄妹各自紧紧抓着一条粗绳去了天宫。到了天宫的两兄妹成了太阳和月亮。
아이들이 하늘을 우러러보며 “하느님! 하느님! 호랑이가 지금 위로 기어오르고 있어요. 우리를 잡어먹으려 해요. 하느님께서 우리를 살리시려면 우리에게 새[or 튼튼한] 밧줄을 내려주시고, 우리를 죽게 두려면 우리에게 낡은 밧줄을 내려주세요.”라고 기도했다. 오누이가 막 기도를 끝내자 방금까지 아무것도 없던 하늘에서 두 가닥의 굵은 밧줄이 아래로 드리워져 오누이는 각자 한 가닥의 밧줄을 꽉 잡고 하늘 궁전으로 갔다. 하늘 궁전에 온 오누이는 태양과 달이 되었다.
老虎也像孩子们那样向老天爷祈祷,但下来的却是一条旧绳,老虎从高空张掉到地上摔死了。据说老虎从空中掉下来时落在了高粱地里,由于当时老虎流出的血把附近的高粱杆都染红了,从此高粱就变成了红色。
호랑이도 아이들처럼 그렇게 하느님에게 기도했으나, 내려온 것은 한 가닥의 낡은 밧줄로 호랑이는 높은 하늘에서 지상으로 떨어져 죽었다. 전해지는 말에 의하면 호랑이가 공중에서 떨어질 때 수수밭에 떨어져 당시 호랑이가 흘린 피가 부근의 수숫대를 모두 빨갛게 물들였기 때문에 이때부터 수수가 붉은 색으로 변했다고 한다.
公元前二世纪,汉武帝派张骞出使西域,打开了通向中亚、西亚的路上交通—丝绸之路。千百年来,碧天黄沙的丝路贯通这中西文化和友好往来。而敦煌,地处丝路南北三路的分合点,当年曾是一座繁华的都会,贸易兴盛,寺院遍布。以艺术形象宣传思想的佛教,从印度传入中国后,与中华传统文化融合,沿路留下了大量的石窟文化遗产,其中以莫高窟为主题的敦煌石窟规模最大,延续时间最长,内容最丰富,保存最完好。
기원전 2세기 한무제(汉武帝)는 장건(张骞)을 서역에 사신으로 파견하여 중앙아시아, 서아시아로 통하는 교통로에 실크로드(Silk Road)를 열었다. 천백년 이래 벽천(碧天)과 황사가 있는 실크로드는 중국-서양 문화 및 우호적 왕래를 이어주었다. 한편, 둔황[or 돈황(敦煌)]은 실크로드 남북 세 길이 교차하는 지점에 위치하였는데, 당시 번화한 대도시로, 무역이 흥성하고 사원이 널리 분포되어 있었다. 예술적 형상으로 사상적 불교를 홍보하였는데, 인도로부터 중국으로 전해진 후 중국의 전통적 문화와 융합되어 길을 따라 대량의 석굴 문화유산을 남겼고, 그 중 막고굴(莫高窟)이 주제인 둔황석굴의 규모가 가장 크고, 역사가 가장 오래 되었으며, 내용이 가장 풍부하고, 보존상태가 가장 완벽하다.
据美国研究小组的一项实验结果证实,韩国产银杏树善于吸收溶解在土壤里的各种重金属,例如镉。另一项实验结果表明,向日葵和玉米分别能吸收铀和铅。科学家们从古人将这些植物种植在泉水附近的实例中研究发现了这一奥秘。西欧国家正在有可能一起污染的工业地区附近种植这些植物,包括蓄电池工厂等。
미국 연구팀의 실험결과에 의하면, 한국산 은행나무는 토양의 각종 중금속을 흡수하여 잘 용해하는 것으로 실증되었는데 예를 들면 카드뮴이다. 다른 실험결과에서는 해바라기와 옥수수는 우라늄과 납을 각각 흡수할 수 있는 것으로 나타났다. 서유럽 국가는 지금 가능한 한 함께 오염된 공업지역(축전지 공업 등이 포괄)의 부근에 이러한 식물을 재배하고 있다.
据悉,自然疗法还在治疗人体遭到重金属污染方面具有显著的效果。根据一种民间秘方,海带具有将人体吸收到的镉和铅排出体外的功能。最近,韩国食品开发研究院对已受到重金属污染的小白鼠进行实验,其结果表明吃猪肉的小白鼠能将大量的镉和铅排出体外。猪肉的解毒功能竟然比任何尖端的解毒药都强,真令人惊叹不已。
아는 바에 의하면 자연요법도 중금속에 오염된 인체를 치료하는 방면에서 현저한 효과가 있다. 민간 비방(秘方)에 따르면 미역이 인체가 흡수한 카드뮴과 납을 체외(体外)로 배출하는 기능을 갖추고 있다. 최근 한국식품개발연구원에서 이미 중금속에 오염된 작은 흰쥐에 대하여 실험한 결과, 돼지고기를 먹은 작은 흰쥐는 대량의 카드뮴과 납을 체외로 배출할 수 있다고 한다. 돼지고기의 해독기능은 뜻밖에도 어떤 첨단 해독약보다도 우수하여 사람들을 정말 경탄하게 하고 있다.
雨静悄悄地下着,只有一点细细的淅沥沥的声音。桔红色的房屋,像披着鲜艳袈裟的老僧,垂首合目,守着雨滴洗礼。那潮湿的红砖,发出刺眼的猪血般颜色,和墙下绿油油的桂叶形成了强烈的对比。灰色的癞蛤蟆在湿烂发霉的泥地里跳跃着,在秋雨蒙蒙的沉闷天气里,它是唯一生机勃勃的东西。它背上灰黄斑驳的花纹,跟沉闷的天空遥相呼应,形成和谐的色调。它噗通噗通地跳着,从草窠里跳到泥里,溅出深绿色的水花。
비는 조용히 내리고, 아주 가는 부슬부슬 소리만 있다. 붉은 끼가 있는 귤색의 집은 화려한 가사(袈裟)를 두른 노승과 같이 머리를 숙이고 눈을 감으며, 빗방울 세례를 받고 있다. 그 축축한 붉은 벽돌은 눈이 부신 돼지피 같은 색깔을 발산하면서 담장 아래의 짙푸른 월계수 잎과 강열한 대비를 이루고 있다. 잿빛 두꺼비는 습하고 썩은 곰팡이가 낀 진창 속에서 뛰어놀아 가을비 부슬부슬한 칙칙한 날씨에 유일하게 생기발랄한 동물이다. 두꺼비 등의 잿빛과 누른빛이 어우러진 무늬는 칙칙한 하늘과 멀리서 호응하여 어울리는 색채를 형성하고 있다. 두꺼비는 첨벙첨벙 뛰며 풀숲에서 진창으로 뛰어들며 짙은 초록빛의 물방울을 튕긴다.
据说语义学家通常用三角形说明词义,称为语义三角,即“概念”、“符号”、“对象”。如果按传统的思维方式和更容易理解的概念来代替,在韩国语中可将概念用整体表示,符号用语言表示,指示对象用世界或事物表示。
알려진 바에 의하면 어의학자들은 통상 삼각형으로 어의(语义)를 설명하는데 즉, “개념”, “부호”, “대상”을 어의 삼각이라 부른다. 만약 전통적 사유방식과 더 쉽게 이해할 수 있는 개념으로 대체한다면 한국어 중 개념은 전체로 표시하고, 부호는 언어로 표시하고, 지시대상은 세계나 사물로 표시할 것이다.
对于我,故乡的“绿”,最使我倾倒!无论是竹子也好,榕树也好.....其实最伟大的还是榕树。它是油绿油绿的,在巨大的树干之外,它的繁枝,一垂到地上,就入土生根。走到一棵大榕树下,就像进入一片凉爽的丛林,怪不得人称福州为榕城,而我的二堂姐的名字,也叫做“婉榕”。
나의 경우 고향의 “푸르름”이 날 가장 매료시켜! 대나무도 좋고 용수나무도 좋아…… 사실 가장 위대한 것은 여전히 용수나무이다. 용수나무는 반지르르하고 짙은 초록으로, 거대한 나무줄기 외에 잔가지는 땅으로 드리워지면 땅 속으로 들어가 뿌리를 내린다. 한 그루의 큰 용수나무 아래에 가면 시원하고 상쾌한 삼림에 들어간 것과 같아 과연 사람들이 푸조우(福州)를 용수성[榕城]이라 부르는데, 나의 육촌누나의 이름도 “완롱(婉榕)”이라고 한다.
사회의 발전에 따라 새로운 사물과 개념이 끊임없이 나타나고 있다. 이러한 사물과 개념을 표현하기 위하여 일부 새로운 어휘가 생기는데, 신어(新语) 혹은 신조어(新造语)라고 부른다. 어떤 때는 이미 어떤 사물과 개념을 표현하는 단어가 있지만, 이러한 개념을 강화하거나 신선한 느낌을 더하기 위하여 일부 신조어가 생길 수도 있다.
孩子们仰望天空祈祷:“老天爷,老天爷,老虎正在往上爬,它想吃我们。如果您想让我们活就请给我们放下新绳;如果想让我们死就给我们放下旧绳。”兄妹俩刚祈祷完,干刚还什么都没有的天空中垂下来两条粗绳,兄妹各自紧紧抓着一条粗绳去了天宫。到了天宫的两兄妹成了太阳和月亮。
아이들이 하늘을 우러러보며 “하느님! 하느님! 호랑이가 지금 위로 기어오르고 있어요. 우리를 잡어먹으려 해요. 하느님께서 우리를 살리시려면 우리에게 새[or 튼튼한] 밧줄을 내려주시고, 우리를 죽게 두려면 우리에게 낡은 밧줄을 내려주세요.”라고 기도했다. 오누이가 막 기도를 끝내자 방금까지 아무것도 없던 하늘에서 두 가닥의 굵은 밧줄이 아래로 드리워져 오누이는 각자 한 가닥의 밧줄을 꽉 잡고 하늘 궁전으로 갔다. 하늘 궁전에 온 오누이는 태양과 달이 되었다.
老虎也像孩子们那样向老天爷祈祷,但下来的却是一条旧绳,老虎从高空张掉到地上摔死了。据说老虎从空中掉下来时落在了高粱地里,由于当时老虎流出的血把附近的高粱杆都染红了,从此高粱就变成了红色。
호랑이도 아이들처럼 그렇게 하느님에게 기도했으나, 내려온 것은 한 가닥의 낡은 밧줄로 호랑이는 높은 하늘에서 지상으로 떨어져 죽었다. 전해지는 말에 의하면 호랑이가 공중에서 떨어질 때 수수밭에 떨어져 당시 호랑이가 흘린 피가 부근의 수숫대를 모두 빨갛게 물들였기 때문에 이때부터 수수가 붉은 색으로 변했다고 한다.
公元前二世纪,汉武帝派张骞出使西域,打开了通向中亚、西亚的路上交通—丝绸之路。千百年来,碧天黄沙的丝路贯通这中西文化和友好往来。而敦煌,地处丝路南北三路的分合点,当年曾是一座繁华的都会,贸易兴盛,寺院遍布。以艺术形象宣传思想的佛教,从印度传入中国后,与中华传统文化融合,沿路留下了大量的石窟文化遗产,其中以莫高窟为主题的敦煌石窟规模最大,延续时间最长,内容最丰富,保存最完好。
기원전 2세기 한무제(汉武帝)는 장건(张骞)을 서역에 사신으로 파견하여 중앙아시아, 서아시아로 통하는 교통로에 실크로드(Silk Road)를 열었다. 천백년 이래 벽천(碧天)과 황사가 있는 실크로드는 중국-서양 문화 및 우호적 왕래를 이어주었다. 한편, 둔황[or 돈황(敦煌)]은 실크로드 남북 세 길이 교차하는 지점에 위치하였는데, 당시 번화한 대도시로, 무역이 흥성하고 사원이 널리 분포되어 있었다. 예술적 형상으로 사상적 불교를 홍보하였는데, 인도로부터 중국으로 전해진 후 중국의 전통적 문화와 융합되어 길을 따라 대량의 석굴 문화유산을 남겼고, 그 중 막고굴(莫高窟)이 주제인 둔황석굴의 규모가 가장 크고, 역사가 가장 오래 되었으며, 내용이 가장 풍부하고, 보존상태가 가장 완벽하다.
据美国研究小组的一项实验结果证实,韩国产银杏树善于吸收溶解在土壤里的各种重金属,例如镉。另一项实验结果表明,向日葵和玉米分别能吸收铀和铅。科学家们从古人将这些植物种植在泉水附近的实例中研究发现了这一奥秘。西欧国家正在有可能一起污染的工业地区附近种植这些植物,包括蓄电池工厂等。
미국 연구팀의 실험결과에 의하면, 한국산 은행나무는 토양의 각종 중금속을 흡수하여 잘 용해하는 것으로 실증되었는데 예를 들면 카드뮴이다. 다른 실험결과에서는 해바라기와 옥수수는 우라늄과 납을 각각 흡수할 수 있는 것으로 나타났다. 서유럽 국가는 지금 가능한 한 함께 오염된 공업지역(축전지 공업 등이 포괄)의 부근에 이러한 식물을 재배하고 있다.
据悉,自然疗法还在治疗人体遭到重金属污染方面具有显著的效果。根据一种民间秘方,海带具有将人体吸收到的镉和铅排出体外的功能。最近,韩国食品开发研究院对已受到重金属污染的小白鼠进行实验,其结果表明吃猪肉的小白鼠能将大量的镉和铅排出体外。猪肉的解毒功能竟然比任何尖端的解毒药都强,真令人惊叹不已。
아는 바에 의하면 자연요법도 중금속에 오염된 인체를 치료하는 방면에서 현저한 효과가 있다. 민간 비방(秘方)에 따르면 미역이 인체가 흡수한 카드뮴과 납을 체외(体外)로 배출하는 기능을 갖추고 있다. 최근 한국식품개발연구원에서 이미 중금속에 오염된 작은 흰쥐에 대하여 실험한 결과, 돼지고기를 먹은 작은 흰쥐는 대량의 카드뮴과 납을 체외로 배출할 수 있다고 한다. 돼지고기의 해독기능은 뜻밖에도 어떤 첨단 해독약보다도 우수하여 사람들을 정말 경탄하게 하고 있다.
雨静悄悄地下着,只有一点细细的淅沥沥的声音。桔红色的房屋,像披着鲜艳袈裟的老僧,垂首合目,守着雨滴洗礼。那潮湿的红砖,发出刺眼的猪血般颜色,和墙下绿油油的桂叶形成了强烈的对比。灰色的癞蛤蟆在湿烂发霉的泥地里跳跃着,在秋雨蒙蒙的沉闷天气里,它是唯一生机勃勃的东西。它背上灰黄斑驳的花纹,跟沉闷的天空遥相呼应,形成和谐的色调。它噗通噗通地跳着,从草窠里跳到泥里,溅出深绿色的水花。
비는 조용히 내리고, 아주 가는 부슬부슬 소리만 있다. 붉은 끼가 있는 귤색의 집은 화려한 가사(袈裟)를 두른 노승과 같이 머리를 숙이고 눈을 감으며, 빗방울 세례를 받고 있다. 그 축축한 붉은 벽돌은 눈이 부신 돼지피 같은 색깔을 발산하면서 담장 아래의 짙푸른 월계수 잎과 강열한 대비를 이루고 있다. 잿빛 두꺼비는 습하고 썩은 곰팡이가 낀 진창 속에서 뛰어놀아 가을비 부슬부슬한 칙칙한 날씨에 유일하게 생기발랄한 동물이다. 두꺼비 등의 잿빛과 누른빛이 어우러진 무늬는 칙칙한 하늘과 멀리서 호응하여 어울리는 색채를 형성하고 있다. 두꺼비는 첨벙첨벙 뛰며 풀숲에서 진창으로 뛰어들며 짙은 초록빛의 물방울을 튕긴다.
据说语义学家通常用三角形说明词义,称为语义三角,即“概念”、“符号”、“对象”。如果按传统的思维方式和更容易理解的概念来代替,在韩国语中可将概念用整体表示,符号用语言表示,指示对象用世界或事物表示。
알려진 바에 의하면 어의학자들은 통상 삼각형으로 어의(语义)를 설명하는데 즉, “개념”, “부호”, “대상”을 어의 삼각이라 부른다. 만약 전통적 사유방식과 더 쉽게 이해할 수 있는 개념으로 대체한다면 한국어 중 개념은 전체로 표시하고, 부호는 언어로 표시하고, 지시대상은 세계나 사물로 표시할 것이다.
对于我,故乡的“绿”,最使我倾倒!无论是竹子也好,榕树也好.....其实最伟大的还是榕树。它是油绿油绿的,在巨大的树干之外,它的繁枝,一垂到地上,就入土生根。走到一棵大榕树下,就像进入一片凉爽的丛林,怪不得人称福州为榕城,而我的二堂姐的名字,也叫做“婉榕”。
나의 경우 고향의 “푸르름”이 날 가장 매료시켜! 대나무도 좋고 용수나무도 좋아…… 사실 가장 위대한 것은 여전히 용수나무이다. 용수나무는 반지르르하고 짙은 초록으로, 거대한 나무줄기 외에 잔가지는 땅으로 드리워지면 땅 속으로 들어가 뿌리를 내린다. 한 그루의 큰 용수나무 아래에 가면 시원하고 상쾌한 삼림에 들어간 것과 같아 과연 사람들이 푸조우(福州)를 용수성[榕城]이라 부르는데, 나의 육촌누나의 이름도 “완롱(婉榕)”이라고 한다.
展开全部
随着社会的发展,不断产生新的事物和概念。
【사회 발전에 따라 부단히 새로운 사물과 개념들이 산생하고 있다.】
为了表达这些事物和概念,随之就出现了一些新词汇,称为新语或新词。
【이러한 새로운 사물을 표시하기 위해 새로운 어휘가 나타나는데 이런것은 새단어라고 한다.】
虽然有时已有了表达某些事物和概念的词,为了强化这些概念或增加新鲜感,也会产生一些新语。
【비록 어떤때는 이미 이러한 사물과 개념이 있지만 이러한 개념을 강화하고 새로운 인상을 높히기 위해 또 새로운 단어들이 나오고 있다. 】
孩子们仰望天空祈祷:“老天爷,老天爷,老虎正在往上爬,它想吃我们。如果您想让我们活就请给我们放下新绳;如果想让我们死就给我们放下旧绳。
【아이들이 하늘을 우러러 기도하기를”하느님.하느님 호랑이가 지금 올라 가고 있나
이다.저희들을 먹으려 하나이다.만약 당신께서 우리를 살게 하려면 우리에게 새 밧줄을 내려 보내고 우리를 죽게 하려면 우리에게 썩은 밧줄을 내려 보내소서.”】
”兄妹俩刚祈祷完,干刚还什么都没有的天空中垂下来两条粗绳,兄妹各自紧紧抓着一条粗绳去了天宫。到了天宫的两兄妹成了太阳和月亮。
【두오누이가 막 기도를 끝마치자 방금까지도 하늘에 아무것도 없든 것이 하늘에서 두가닥의 굵은 밧줄이 내려왔다.오누이는 각자의 밧줄을 꽉 잡고 하늘 나라로 올라 갔다.하늘로 올라간 두오누이는 태양과 달이 되었다.】、
老虎也像孩子们那样向老天爷祈祷,但下来的却是一条旧绳,老虎从高空张掉到地上摔死了。
据说老虎从空中掉下来时落在了高粱地里,由于当时老虎流出的血把附近的高粱杆都染红了,从此高粱就变成了红色。
【호랑이도 아이들 처럼 하느님에게 기도를 드렸다.그러나 내려온 것은 썩은 밧줄이였다.호랑이는 높은 고공에서 떨어져 죽고 말았다.내려 전해 오는 말에 의하면 공중에서 떨어질 때 바로 수수밭에 떨어져 호랑이가 흘린 피가 부근 수수대를 물들였다고 한다. 그래서 그때부터 수수대가 븕은색으로 변했다고 한다.】
公元前二世纪,汉武帝派张骞出使西域,打开了通向中亚、西亚的路上交通—丝绸之路。千百年来,碧天黄沙的丝路贯通这中西文化和友好往来。
【기원전 2세기 한무제는 장건을 서부지역에 사신으로 보내여 중아세아 서아세아로 통하는 실크로드의 길을 개척하였다.천백년이래 푸른하늘 아래 누른황사의 실크로드는 중서문화를와 우호왕래를 관통하게 하였다. 】
而敦煌,地处丝路南北三路的分合点,当年曾是一座繁华的都会,贸易兴盛,寺院遍布。以艺术形象宣传思想的佛教,从印度传入中国后,与中华传统文化融合,沿路留下了大量的石窟文化遗产,其中以莫高窟为主题的敦煌石窟规模最大,延续时间最长,内容最丰富,保存最完好。
据美国研究小组的一项实验结果证实,韩国产银杏树善于吸收溶解在土壤里的各种重金属,例如镉。另一项实验结果表明,向日葵和玉米分别能吸收铀和铅。
【돈황은 바로 실로코드의 남북 세갈래 길의 교차 갈림 길목 이였다.그당시는 아주번화한 도외지 였으며 무역이 흥성하고 사원이 널리 분포되어 있었다.예술적인 형상으로 불교사상을 선전하고 인도에서 중국으로 전해진후 중화전통 문화와 융합되어 대량의 서굴 문화유산을 남기었는데 그중에서도 머고쿠를 주제로 하는 돈황석굴이 가장 크며 내려온 시간이 가장 길고 내용이 풍부하고 보존이 가장 좋다.미국 연구 소조의 실험결과가 증명한데 의하면 한국산 은행나무는 토양속의 각종 중금속을 흡수 용해한다고 한다.예로 카드뮴이다.또 다른 실험에 의하면 해바리기와 옥수수는 우라늄과 연금속을 흡수한다고 한다.】
科学家们从古人将这些植物种植在泉水附近的实例中研究发现了这一奥秘。西欧国家正在有可能一起污染的工业地区附近种植这些植物,包括蓄电池工厂等。
【과학가들은 옛사람들의 식물 재배한 온천 부근에서 실례중의 묘한 연구결과를 발견했다.서유럽 국가는 지금 가능하게 오염된 공업지역에서 식물을 재배하고 있다. 축전기 공장 등을 포함하여。。 】
据悉,自然疗法还在治疗人体遭到重金属污染方面具有显著的效果。根据一种民间秘方,海带具有将人体吸收到的镉和铅排出体外的功能。最近,韩国食品开发研究院对已受到重金属污染的小白鼠进行实验,其结果表明吃猪肉的小白鼠能将大量的镉和铅排出体外。
【전하는데 의하면 자연요법은 인체가 중금속에 오염되였을 때 가장 현저한 효과가 있다고 한다.민간요법에 따르면 미역이 인체내에 흡수된 아므뮴과 연의 성분을 제거하는 기능이 있다고 한다.요즘 한국 식품 개발 연구원에서 이미 중금속 오염이 된 쥐한테 실험한 결과가 말하듯 돼지고기를 먹은 쥐는 대량의 카드뮴과 연중독물을 체외로 배출했다.】
猪肉的解毒功能竟然比任何尖端的解毒药都强,真令人惊叹不已。
【돼지 고기의 해독방법은 그어떤 첨단 해독 방법보다 더 강하고 사람들을 놀래우고 있다.】
雨静悄悄地下着,只有一点细细的淅沥沥的声音.桔红色的房屋,像披着鲜艳袈裟的老僧,垂首合目,守着雨滴洗礼。那潮湿的红砖,发出刺眼的猪血般颜色,和墙下绿油油的桂叶形成了强烈的对比。
【잔잔하게 비가 내리고 있다.다만 보슬비 내리는 소리만 날뿐 귤빛색 집들은 가사를 두르고 있는 늙은 승님같고 머리를 숙이고 두눈을 감고 비를 지켜 비방울로 세례를 받고있다.그 습한 붉은 벽돌 눈시울을 자극하는 돼지피 색깔과 벽아래 푸르른 월계수 잎과 너무나도 강열하고 선명한 대조가 된다,】
灰色的癞蛤蟆在湿烂发霉的泥地里跳跃着,在秋雨蒙蒙的沉闷天气里,它是唯一生机勃勃的东西。它背上灰黄斑驳的花纹,跟沉闷的天空遥相呼应,形成和谐的色调。
【회색빛 두껍이도습하고 썩고 흑탕속에서 뒤여 놀고 가을비 내리는 숨막히는 날씨에 그가 유일하게 생기 발랄한 물건이다.그의 희색 누른 반점의 무늬가 찌무륵한 날씨와 같이 호응이나 하듯 잘 어울리는 색조를 이루고 있다.】
它噗通噗通地跳着,从草窠里跳到泥里,溅出深绿色的水花。
【그는 풀쩍 풀쩍뛰여 풀속에서 흑탕속으로 뛰여 들자 초록색 물방울이 튀였다. 】
据说语义学家通常用三角形说明词义,称为语义三角,即“概念”、“符号”、“对象”。
【어의학자들의 말에 의하면 그들은 통상적으로 삼각형으로 단의의 의의를 설명하다고한다.즉 개념,부호,대상을 이르러 어의 삼각형이라고 부른다.】
如果按传统的思维方式和更容易理解的概念来代替,在韩国语中可将概念用整体表示,符号用语言表示,指示对象用世界或事物表示。
【만약 전통적인 사고 방식과 능히 쉽게 이해할 수 있는 개념으로 대체한다면 한국어중에서 개념으로 전체를 표시하고 부호로 언어로 표시하고 지시대상을 세계 혹은 사물을 표시할 것이다.】
对于我,故乡的“绿”,最使我倾倒!无论是竹子也好,榕树也好.....其实最伟大的还是榕树。
它是油绿油绿的,在巨大的树干之外,它的繁枝,一垂到地上,就入土生根。走到一棵大榕树下,就像进入一片凉爽的丛林,怪不得人称福州为榕城,而我的二堂姐的名字,也叫做“婉榕”。【나로 놓고 볼때 고향의 녹색에 가장 탄복하게 한다. 대나무도 좋고 반얀 나무도 좋고……기실 가장 위대한 것은 반얀 나무이다.그나무는 프른색으로 거대한 가지들 외에도 그의 가지는 실가지가 되어 내리어 지고 땅에 닿어면 뿌리를 내리고 새싹을 돋게한다.아주큰 반얀나무 밑에가면 마치도 삼림속에 들어 간 것만 같은데 사람들은 복주를 반얀성이라 부른다.저의 사촌누나의 이름은 완용이라고 부른다.】
【사회 발전에 따라 부단히 새로운 사물과 개념들이 산생하고 있다.】
为了表达这些事物和概念,随之就出现了一些新词汇,称为新语或新词。
【이러한 새로운 사물을 표시하기 위해 새로운 어휘가 나타나는데 이런것은 새단어라고 한다.】
虽然有时已有了表达某些事物和概念的词,为了强化这些概念或增加新鲜感,也会产生一些新语。
【비록 어떤때는 이미 이러한 사물과 개념이 있지만 이러한 개념을 강화하고 새로운 인상을 높히기 위해 또 새로운 단어들이 나오고 있다. 】
孩子们仰望天空祈祷:“老天爷,老天爷,老虎正在往上爬,它想吃我们。如果您想让我们活就请给我们放下新绳;如果想让我们死就给我们放下旧绳。
【아이들이 하늘을 우러러 기도하기를”하느님.하느님 호랑이가 지금 올라 가고 있나
이다.저희들을 먹으려 하나이다.만약 당신께서 우리를 살게 하려면 우리에게 새 밧줄을 내려 보내고 우리를 죽게 하려면 우리에게 썩은 밧줄을 내려 보내소서.”】
”兄妹俩刚祈祷完,干刚还什么都没有的天空中垂下来两条粗绳,兄妹各自紧紧抓着一条粗绳去了天宫。到了天宫的两兄妹成了太阳和月亮。
【두오누이가 막 기도를 끝마치자 방금까지도 하늘에 아무것도 없든 것이 하늘에서 두가닥의 굵은 밧줄이 내려왔다.오누이는 각자의 밧줄을 꽉 잡고 하늘 나라로 올라 갔다.하늘로 올라간 두오누이는 태양과 달이 되었다.】、
老虎也像孩子们那样向老天爷祈祷,但下来的却是一条旧绳,老虎从高空张掉到地上摔死了。
据说老虎从空中掉下来时落在了高粱地里,由于当时老虎流出的血把附近的高粱杆都染红了,从此高粱就变成了红色。
【호랑이도 아이들 처럼 하느님에게 기도를 드렸다.그러나 내려온 것은 썩은 밧줄이였다.호랑이는 높은 고공에서 떨어져 죽고 말았다.내려 전해 오는 말에 의하면 공중에서 떨어질 때 바로 수수밭에 떨어져 호랑이가 흘린 피가 부근 수수대를 물들였다고 한다. 그래서 그때부터 수수대가 븕은색으로 변했다고 한다.】
公元前二世纪,汉武帝派张骞出使西域,打开了通向中亚、西亚的路上交通—丝绸之路。千百年来,碧天黄沙的丝路贯通这中西文化和友好往来。
【기원전 2세기 한무제는 장건을 서부지역에 사신으로 보내여 중아세아 서아세아로 통하는 실크로드의 길을 개척하였다.천백년이래 푸른하늘 아래 누른황사의 실크로드는 중서문화를와 우호왕래를 관통하게 하였다. 】
而敦煌,地处丝路南北三路的分合点,当年曾是一座繁华的都会,贸易兴盛,寺院遍布。以艺术形象宣传思想的佛教,从印度传入中国后,与中华传统文化融合,沿路留下了大量的石窟文化遗产,其中以莫高窟为主题的敦煌石窟规模最大,延续时间最长,内容最丰富,保存最完好。
据美国研究小组的一项实验结果证实,韩国产银杏树善于吸收溶解在土壤里的各种重金属,例如镉。另一项实验结果表明,向日葵和玉米分别能吸收铀和铅。
【돈황은 바로 실로코드의 남북 세갈래 길의 교차 갈림 길목 이였다.그당시는 아주번화한 도외지 였으며 무역이 흥성하고 사원이 널리 분포되어 있었다.예술적인 형상으로 불교사상을 선전하고 인도에서 중국으로 전해진후 중화전통 문화와 융합되어 대량의 서굴 문화유산을 남기었는데 그중에서도 머고쿠를 주제로 하는 돈황석굴이 가장 크며 내려온 시간이 가장 길고 내용이 풍부하고 보존이 가장 좋다.미국 연구 소조의 실험결과가 증명한데 의하면 한국산 은행나무는 토양속의 각종 중금속을 흡수 용해한다고 한다.예로 카드뮴이다.또 다른 실험에 의하면 해바리기와 옥수수는 우라늄과 연금속을 흡수한다고 한다.】
科学家们从古人将这些植物种植在泉水附近的实例中研究发现了这一奥秘。西欧国家正在有可能一起污染的工业地区附近种植这些植物,包括蓄电池工厂等。
【과학가들은 옛사람들의 식물 재배한 온천 부근에서 실례중의 묘한 연구결과를 발견했다.서유럽 국가는 지금 가능하게 오염된 공업지역에서 식물을 재배하고 있다. 축전기 공장 등을 포함하여。。 】
据悉,自然疗法还在治疗人体遭到重金属污染方面具有显著的效果。根据一种民间秘方,海带具有将人体吸收到的镉和铅排出体外的功能。最近,韩国食品开发研究院对已受到重金属污染的小白鼠进行实验,其结果表明吃猪肉的小白鼠能将大量的镉和铅排出体外。
【전하는데 의하면 자연요법은 인체가 중금속에 오염되였을 때 가장 현저한 효과가 있다고 한다.민간요법에 따르면 미역이 인체내에 흡수된 아므뮴과 연의 성분을 제거하는 기능이 있다고 한다.요즘 한국 식품 개발 연구원에서 이미 중금속 오염이 된 쥐한테 실험한 결과가 말하듯 돼지고기를 먹은 쥐는 대량의 카드뮴과 연중독물을 체외로 배출했다.】
猪肉的解毒功能竟然比任何尖端的解毒药都强,真令人惊叹不已。
【돼지 고기의 해독방법은 그어떤 첨단 해독 방법보다 더 강하고 사람들을 놀래우고 있다.】
雨静悄悄地下着,只有一点细细的淅沥沥的声音.桔红色的房屋,像披着鲜艳袈裟的老僧,垂首合目,守着雨滴洗礼。那潮湿的红砖,发出刺眼的猪血般颜色,和墙下绿油油的桂叶形成了强烈的对比。
【잔잔하게 비가 내리고 있다.다만 보슬비 내리는 소리만 날뿐 귤빛색 집들은 가사를 두르고 있는 늙은 승님같고 머리를 숙이고 두눈을 감고 비를 지켜 비방울로 세례를 받고있다.그 습한 붉은 벽돌 눈시울을 자극하는 돼지피 색깔과 벽아래 푸르른 월계수 잎과 너무나도 강열하고 선명한 대조가 된다,】
灰色的癞蛤蟆在湿烂发霉的泥地里跳跃着,在秋雨蒙蒙的沉闷天气里,它是唯一生机勃勃的东西。它背上灰黄斑驳的花纹,跟沉闷的天空遥相呼应,形成和谐的色调。
【회색빛 두껍이도습하고 썩고 흑탕속에서 뒤여 놀고 가을비 내리는 숨막히는 날씨에 그가 유일하게 생기 발랄한 물건이다.그의 희색 누른 반점의 무늬가 찌무륵한 날씨와 같이 호응이나 하듯 잘 어울리는 색조를 이루고 있다.】
它噗通噗通地跳着,从草窠里跳到泥里,溅出深绿色的水花。
【그는 풀쩍 풀쩍뛰여 풀속에서 흑탕속으로 뛰여 들자 초록색 물방울이 튀였다. 】
据说语义学家通常用三角形说明词义,称为语义三角,即“概念”、“符号”、“对象”。
【어의학자들의 말에 의하면 그들은 통상적으로 삼각형으로 단의의 의의를 설명하다고한다.즉 개념,부호,대상을 이르러 어의 삼각형이라고 부른다.】
如果按传统的思维方式和更容易理解的概念来代替,在韩国语中可将概念用整体表示,符号用语言表示,指示对象用世界或事物表示。
【만약 전통적인 사고 방식과 능히 쉽게 이해할 수 있는 개념으로 대체한다면 한국어중에서 개념으로 전체를 표시하고 부호로 언어로 표시하고 지시대상을 세계 혹은 사물을 표시할 것이다.】
对于我,故乡的“绿”,最使我倾倒!无论是竹子也好,榕树也好.....其实最伟大的还是榕树。
它是油绿油绿的,在巨大的树干之外,它的繁枝,一垂到地上,就入土生根。走到一棵大榕树下,就像进入一片凉爽的丛林,怪不得人称福州为榕城,而我的二堂姐的名字,也叫做“婉榕”。【나로 놓고 볼때 고향의 녹색에 가장 탄복하게 한다. 대나무도 좋고 반얀 나무도 좋고……기실 가장 위대한 것은 반얀 나무이다.그나무는 프른색으로 거대한 가지들 외에도 그의 가지는 실가지가 되어 내리어 지고 땅에 닿어면 뿌리를 내리고 새싹을 돋게한다.아주큰 반얀나무 밑에가면 마치도 삼림속에 들어 간 것만 같은데 사람들은 복주를 반얀성이라 부른다.저의 사촌누나의 이름은 완용이라고 부른다.】
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个给500分 都够呛 会有人给你翻译
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
kjsd sfknoadfknwjbefj efsaedfhaudfbw dfhahf widhadke phfx kifgsc fvhvgt hghxcgzdxr ggvghxfgc hgchchgchg jhvgedagh gjhgsadf hsadgh ahf skdfwp fd faduf fea d f eef fuf ef f dfa ggh grg
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询